
發瘋
發瘋;失去理智
The au***nce went nuts. Your song was so amazing.
觀衆都瘋了 你的歌太棒了
I would go nuts!
我會發瘋的!
My father would go nuts if he saw bruises on me.
要是我父親看見我身上的淤傷,他會大發雷霆的。
It made the crowd go nuts.
這讓觀衆狂熱起來。
I'll go nuts if I have to wait for two hours.
假使我得等兩個小時,我會發瘋的。
My dad would go nuts if he saw this mess.
我爸要是看見這一團糟就該瘋了。
|go mad/go out of one's mind;發瘋;失去理智
“go nuts”是英語中的常用俚語,主要有以下兩種含義:
1. 極度興奮或激動 指因喜悅、驚喜或期待而産生強烈的情緒反應。例如:“孩子們看到聖誕禮物時全都go nuts了!”這種用法常見于非正式場合,帶有誇張的幽默感。該釋義被收錄于劍橋詞典的俚語專欄。
2. 失去理智或行為失常 描述因憤怒、壓力或精神問題導緻的失控狀态。例如:“他聽說項目被取消後當場go nuts,把文件扔得滿天飛。”根據《韋氏詞典》詞源研究,該說法起源于20世紀初,與松鼠(齧齒類動物)儲存食物時的慌亂行為相關。
兩種用法都強調情緒的極端變化,具體含義需通過語境判斷。美式英語中常見變體包括“go bananas”和“go ballistic”。英國語言學家David Crystal在《英語口語百科全書》中指出,這類短語通過動物類比增強表達效果,是英語俚語的典型構詞方式。
關于短語"go nuts" 的詳細解釋如下(綜合權威詞典和語境分析):
"Go nuts" 是英語俚語,表示因強烈情緒或行為失去常态,具體分為兩類場景:
可替換為 go crazy、lose one's mind,但需注意:
該短語源自對“堅果”(nut)象征“精神異常”的隱喻,類似中文“腦子進水”的俚語化表達。
如需更多例句或語境分析,可參考新東方詞典或外刊用法解析。
come invisualenvironmentalistinflictlaminatefoiledlaicismSneakerheadsynthetisetootsiesupstreamabreast ofcry outfinal acceptanceflexural rigidityhave a fancy forhumid airknowledge representationpotassium sulphatestrategy implementationversion controlwelded wire meshclitoridectomyexophthalmosflyspeckhorseflyhypogammaglobulinemiaIFFinstilmentmalthenes