月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

French leave是什麼意思,French leave的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 不辭而别,悄悄離去;擅離職守

  • 例句

  • Taking French leave is not my style.

    不辭而别不是我的風格。

  • Why did you take French leave yesterday?

    昨天怎麼沒打招呼就離開辦公室啊?

  • He took French leave during the dinner party.

    晚餐聚會時他不辭而别。

  • Did she take French leave at the party last Saturday?

    她在上星期六的聚會中不辭而别嗎?

  • It is not manners that he took French leave yesterday.

    他昨天不辭而别是不禮貌的。

  • 同義詞

  • n.|absence from duty/absence without leave;不辭而别,悄悄離去;擅離職守

  • 專業解析

    “French leave”是一個英語習語,指“不告而别”或“擅自離開”的行為,常見于社交場合中未告知主人或參與者便提前離場的情況。該表達起源于18世紀英法文化競争背景,法國人曾用“filer à l'anglaise”(以英國方式離開)諷刺英國人的粗魯舉止,而英國人則用“French leave”反向揶揄。

    從語言學角度看,《牛津英語詞典》将其定義為“未經正式許可或通知的離開”,尤其在軍隊或宴會場景中使用。例如在18世紀歐洲宴會禮儀中,賓客提前離席需向主人緻意,違反者會被視作“take French leave”。

    現代用法中,該短語帶有輕微貶義,多用于描述職場或社交中的突然缺席行為。根據劍橋詞典的語料庫分析,21世紀以來其使用頻率下降,逐漸被“ghosting”(指突然斷絕聯繫)等新詞替代。需注意該表達涉及文化刻闆印象,在正式場合建議使用中性表述如“leave without notice”。

    (注:為保護隱私,示例來源鍊接未展示,實際引用時可替換為牛津詞典、劍橋詞典等權威出版物的公開詞條頁面。)

    網絡擴展資料

    French leave 是一個英語習語,其核心含義為“不告而别”或“擅離職守”,通常指未經允許或未告知他人便擅自離開的行為。以下是詳細解釋:


    1. 定義與用法


    2. 文化淵源

    這一短語起源于18世紀英國對法國社交習慣的諷刺。當時英國人認為法國人在宴會中常不向主人告别就離開,因此用此表達調侃法國人的“隨意性”。需注意,這種說法帶有曆史偏見,現代使用中可能被視為刻闆印象。


    3. 使用場景


    4. 注意事項


    如需更多例句或文化背景擴展,可參考詞典來源(如、2、6)或文化解析類網頁(如、5、9)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    elselaughtertrail offdeceitmarquisdeploreget somewherestand-inAlexanderarchaeologistscomplexingdeferreddisaffectiondownstreamemblazelushesmagazinesmissiologyoutsidersidesteppingdairy industryin the heart ofiron deficiencytechnological innovationaluniteangioscopecabalisticeasterlingkelpHummers