
感覺好點了
Sometimes you feel better for a good weep.
有時候你痛痛快快哭上一場就會覺得好受些。
You'll feel better with a good meal inside you.
你肚子飽了感覺就會好些的。
There, there! Never mind, you'll soon feel better.
好了,好了!不要緊,你很快就會感到好一些了。
It was important for me to outdo them, to feel better than they were.
對我來說重要的是超過他們,感覺比他們更好。
We need a little something to help sometimes, to uplift us and make us feel better.
我們有時需要一些事來幫助我們打起精神并且讓我們感覺好點兒。
“feel better”是一個英語短語,通常表示“感覺好一些”或“狀态有所改善”。它既可用于描述身體上的康複,也可表達情緒或心理狀态的提升。以下從多個角度分析其含義與用法:
字面意義與基礎用法
該短語由動詞“feel”(感覺)和形容詞“better”(更好的)組成,字面含義為“感受到更好的狀态”。例如:“After taking medicine, I feel better.”(服藥後,我感覺好多了。)這裡指身體不適的緩解。根據牛津詞典的解釋,“feel better”常用于非正式語境,強調主觀體驗的變化。
情感與心理層面的應用
在心理學領域,“feel better”可能涉及情緒調節。例如,當某人通過傾訴釋放壓力後,可以說:“Talking to friends made me feel better.”(與朋友聊天讓我心情好轉。)這一用法反映了社會支持對心理健康的積極影響。
同義詞對比與語境區别
與“recover”(康複)不同,“feel better”側重即時感受而非長期恢複過程。例如:“She recovered from the flu”(她流感痊愈了)強調結果,而“She feels better today”(她今天感覺好些了)僅描述當前狀态。
文化場景中的特殊含義
在英語口語中,該短語還可用于安慰他人。例如:“I hope you feel better soon!”(希望你早日好起來!)此時表達關懷而非嚴格描述健康狀态。這類用法常見于日常交流。
權威定義與學術參考
劍橋詞典指出,“feel better”屬于高頻習語,其隱含的“比較級”結構(better)表明與過去狀态的對比,需結合具體語境理解程度差異。
“feel better”是一個常用英語短語,主要包含以下含義和用法:
字面意為“感覺更好”,通常指:
場景類型 | 示例 |
---|---|
醫療康複 | 醫生常問:"Do you feel better after the injection?"(打針後感覺好些了嗎?) |
心理安慰 | 朋友會說:"Let me know if you need anything to feel better"(需要什麼盡管說,讓你好受些) |
自我激勵 | 日記中寫:"I'll feel better after finishing this task"(完成這個任務我會輕松些) |
該短語在日常交流和高頻考試(如雅思、托福)中都屬于重點表達,建議結合具體語境理解其細微差異。
no doubtPrussiaRADAdirectoryaccretionfailsGeelyhippopotamusesmansionsneuterretardatesittingssocializingtemperamentsundershirtunfriendedacademic circlesbank depositon commissionplastic fittingsvocal tractantilipotropismchlorhepatitiscollectedlydecertificationhomeyillumeleapfrogmephiticmillifarad