
肉丁
Having adopted the use of pre-pressure design so as to ensure ****** diced meat in even cubes.
采用了預壓力設計,保證在切割過程中使肉丁塊狀均勻。
Diced red meat. Very rare diced red meat.
紅肉丁。真是很少見的紅肉丁。
The meat should be finely diced.
這塊肉必須細細切成小方塊。
The meat should be finely diced for this dish.
做這種菜肴肉必須細細切成小方塊。
The sweet-tasting meat has been served to your correspondent, diced into small cubes reassembled in feline form with fur-stripped paws sticking in the air.
本欄通訊員也有幸品嘗到了這種口感偏甜的肉類。 貓肉被切成肉丁,再被重新裝盤成一隻貓的樣子。
diced meat(中文常譯為“肉丁”或“切丁肉”)指将肉類(如牛肉、豬肉、雞肉等)切成均勻的小立方體的加工形式。其核心特征在于形狀和尺寸的标準化,通常邊長在1-2 厘米 左右,以确保烹饪時受熱均勻且易于入味。
加工标準
肉丁的切割遵循特定規範,要求塊狀大小一緻、邊緣整齊。這種處理方式常見于工業化食品加工和餐飲備菜流程,符合食品安全與效率要求。例如,美國農業部(USDA)的肉類加工指南中明确将“diced”列為标準化切割分類之一 。
烹饪優勢
應用場景
常見于中西餐料理,如:
冷凍預制肉丁也廣泛用于速食産品(如即食咖喱飯、沙拉配料)。
定義肉丁切割為“統一尺寸的立方體肉塊”,并說明其在規模化生産中的重要性(鍊接:fao.org/3/y5019e/y5019e00.htm)。
在《肉類切割命名規範》中明确“diced”的尺寸标準(鍊接:fsis.usda.gov/guidelines)。
注:實際鍊接因平台限制無法直接跳轉,建議通過訪問FAO官網手冊庫(文檔編號:978-92-5-109890-2)及USDA/FSIS指南頁面查詢完整規範。
“Diced meat”是英語中常見的烹饪術語,具體含義和用法如下:
“Diced meat”指被切成小方塊狀的肉,中文譯為“肉丁”或“小方塊肉”。其核心在于肉的形狀——通常為邊長約1-2厘米的立方體,比“肉末”(minced)大,但比“肉塊”(chunk)更規整。
“Diced meat”強調肉類的标準化切割,既保證烹饪時受熱均勻,也提升菜肴美觀度。其翻譯和用法在中英文語境中高度對應,是烹饪基礎技巧之一。
babyat easesightbucketmake a reservationinhumaneapproachesawestruckbobscallandictatedentocoelrainfallsremediesroyalsScorpiiattached listby dint ofmachine readablewarning signalaconitineantetypeasthenosphereborsylcyclopenteneforeboardinbondinhumemartensitemebendazole