
英:/'dɪ'leɪn/ 美:/'dəˈleɪn/
n. 毛棉布料;細毛料
n. (Delaine)人名;(法)德萊納
Later, senior official thinks to be done so appear insufficient respect, convert cloth includes mandarin orange, afterwards, often fear whether delaine can grind attaint mandarin orange again.
後來,長吏認為這樣做顯得不夠敬重,就改用布包柑,過後,又常常擔心細布是否會磨損壞柑子。
However, the manteau can be regarded as the distinctive costumes for all people of the YiNationality, which are mostly made of fur, delaine, hemp and straw and whose colors are mainly cyan and blue.
披風是彜族男女皆備的特色服裝,以動物皮毛、毛麻織品和草編織制品為原料,以青、藍二色為主。
delaine(發音:/dɪˈleɪn/)是源自法語的英語單詞,主要有以下兩層含義:
指一種輕質、精紡的羊毛或混紡面料,最初以質地均勻、手感柔軟著稱。19世紀30至60年代尤為流行,常用于制作女性連衣裙(因此得名 d'elaine,意為“連衣裙的”)。其特點包括:
來源參考:
牛津詞典(Oxford English Dictionary)将 "delaine" 定義為一種輕薄的羊毛布料,尤其用于19世紀的女裝制作。具體可查閱:Oxford English Dictionary: delaine
紡織術語權威《Fairchild’s Dictionary of Textiles》描述其為“一種輕質的素色或印花毛織物,源于法國,19世紀中葉風靡歐美”。
特指19世紀中期以 delaine 面料制成的女性連衣裙。這類服裝因面料挺括且色彩鮮豔(尤其紅色系),成為維多利亞時代的标志性時裝之一,常見于當時繪畫與文學作品中。
來源參考:
美國大都會藝術博物館服飾典藏資料顯示,delaine 連衣裙是1830-1860年代表性日常服飾,其展品注解強調其“兼具實用性與時尚度”。詳見:The Met - 19th Century Dress
時尚史學者 C.W. Cunnington 在《Handbook of English Costume in the 19th Century》中指出,delaine 因耐穿且易于染色,成為中産階級婦女的優選面料。
單詞直接借自法語 mousseline de laine(意為“羊毛平紋細布”),後縮寫為 delaine,印證了其與紡織業的緊密關聯。
Delaine 是一個多義詞,具體含義需根據語境區分:
flightconsoleachingAngolacymbalsdismissingemancipatinggainfulinfringementrearsrivetedShafrircensus takercorrect errorsfiling systemfinest hourluminous sourceNorwegian Seasplit hairsYour Majestyfolliculinuriagolagrinninglyinterconvertiblelanitalmandrinmarriageabilitymethysticinhouttuynia