
英:/'ˈtʃɪŋɡlɪʃ/ 美:/'ˈtʃɪŋɡlɪʃ/
n. 中國式英語(等于Chinese English)
Chinglish, although the target of much criticism, has also won supporters who regard it as an interesting way for foreigners to learn how Chinese people think and express themselves.
盡管中式英語受到了很多批評,但它也赢得了一些支持,因為支持者們認為這是外國人學習中國人如何思考和表達自己的一種有趣的方式。
I thought it was a perfect of Chinglish.
我認為這是一個完美的中式英語。
Chinglish: Do you have anything worth to say?
有什麼值得一說的事情嗎?
I thought it was a perfect example of Chinglish.
我認為這是一個很好的例子中式。
Bilingual Time: What do you think about Chinglish?
雙語時代:您如何看待中式英語?
Chinglish(中式英語)的詳細解釋:
定義與構成
Chinglish是"Chinese"和"English"的合成詞,指受漢語語法、思維或文化影響形成的英語表達方式。它既包含因直譯導緻的錯誤(如"Good good study, day day up"),也涵蓋具有中國特色的創新表達(如"add oil"被牛津詞典收錄)。
曆史演變
典型特征
與China English的區别
現狀與争議
部分學者認為其是語言創新的體現(如"no zuo no die"被美國俚語詞典收錄),但教育領域仍強調需區分正式與非正式使用場景。
示例補充:
經典Chinglish包括"Give you some color see see"(給你點顔色看看)、"People mountain people sea"(人山人海)。
Chinglish是指英語和中文混合的語言,通常是由非英語母語的人使用的。這個詞是由“Chinese”和“English”組成的混合詞。
詞性: 名詞
發音: /tʃɪŋˈɡlɪʃ/
定義: 指以中文思維習慣和語法為基礎,在英語使用過程中出現的一系列中式表達方式。通常是由非英語母語的人使用的。
用法:
解釋:
近義詞:
反義詞:
【别人正在浏覽】