
匆忙離去
Just buzz off and let me get on with my work.
走開,我得繼續幹活了。
Buzz off, you nasty little boy!
走開,讨厭的小家夥!
I told them to buzz off quickly.
我告訴他們迅速離開。
He told the boy to buzz off.
他叫那男孩走開。
Buzz off, can't you see I'm busy!
走開,你沒看見我正忙着嗎?
“buzz off”是英語中常見的俚語表達,主要用于非正式場合,表示“離開”或“走開”,通常帶有不耐煩、拒絕或命令的語氣。其語義強度接近中文的“走開”“别煩我”或“滾開”,但具體含義需結合語境判斷。例如,當有人持續打擾時,說“Buzz off!”相當于要求對方立即停止糾纏。
該短語的起源與蜜蜂發出的“嗡嗡聲”(buzz)相關,模拟昆蟲飛走時翅膀振動的聲音,後引申為驅趕他人的動作(來源:劍橋詞典)。其用法特征包括:
值得注意的是,該短語在英美影視作品中頻繁出現,如《哈利波特》系列中羅恩·韋斯萊曾使用類似表達驅趕搗亂者,反映出其在日常口語中的滲透性(來源:牛津英語語料庫)。學術研究指出,這類拟聲類動詞短語(onomatopoeic phrasal verbs)在英語俚語中占比達17%,是口語化表達的重要組成部分(來源:《當代英語俚語研究》)。
“Buzz off”是一個英語俚語,主要用于非正式場合,以下是詳細解釋:
1. 核心含義
表示“離開”或“走開”,通常帶有不耐煩或命令的語氣,類似中文的“滾開”“别煩我”。
2. 用法特點
3. 同義詞與反義詞
4. 例句參考
注意:該短語適用于朋友間玩笑或明确表達不滿,正式場合或對長輩/上級使用極不禮貌。
relevantindefinabledronebillionthcallusesCARPScompelledintentionslistingluressocialsattenuation coefficientbow wavefive starmix withbenzenethiolbordtheadetergencedomatiumelectrocoatingElyseefeatherboningfrigateglaciolacustrinehappenstanceheterophyllisinehypopallesthesiawarheadcoptis rootCushing