
野蠻
粗暴
He takes pride in his brutishness.
他以他的野蠻而自負。
I've got him faster than his scoundrel of a father secured me, and lower; for he takes a pride in his brutishness.
我把他抓得比他那無賴父親管我還緊些,而且貶得更低些;因為他以他的野蠻而自負。
He provides a panoramic account of social and emotional life in 1940s Italy, with a stress on trauma, dislocation and brutishness.
他對20世紀40年代意大利的社會和情感生活進行了全景描述,凸顯出痛苦、離亂和暴虐。
brutishness 是一個名詞,指人或行為表現出類似野獸的特征,強調缺乏人性、理性或文明教養的粗野、殘忍、愚昧狀态。其核心含義包含以下層面:
野蠻與殘忍性 (Savage Cruelty)
指行為中體現的原始暴力、冷酷無情或肆意傷害他人的傾向,與文明社會的道德準則相悖。例如,戰争中無差别的屠殺或虐待行為可被描述為 brutishness。這反映了人性中未被理性或同理心約束的黑暗面。
愚昧與粗俗 (Stupidity and Coarseness)
指智力上的遲鈍、缺乏思考能力,以及舉止、品味上的粗鄙低俗。常表現為對知識、藝術或精緻事物的漠視或無法理解,沉溺于原始本能或感官刺激。例如,對文化瑰寶的肆意破壞或公共場合的粗魯行為可被視為 brutishness。
缺乏人性化特質 (Absence of Humanity)
指喪失了人類特有的理性、情感、道德感和社會性,退化到僅受基本生存欲望(如食欲、性欲、攻擊性)驅動的狀态。哲學家如霍布斯(Thomas Hobbes)曾用此概念描述自然狀态中未受社會契約約束的人類本性。
詞源與哲學關聯:
該詞源于 brute(野獸),後綴 -ish 表示“具有…性質的”,ness 構成抽象名詞。其概念在西方思想史中常被用來與“理性”(reason)、“文明”(civility)對立。亞裡士多德在《尼各馬可倫理學》中區分人類與動物時,暗示沉溺于感官享樂而忽視理性追求的生活是 brutish。文藝複興時期的人文主義者則強調教育對克服 brutishness、實現人性完善的重要性。
權威參考來源:
注意:由于未搜索到可直接引用的線上網頁鍊接,以上解釋嚴格依據權威詞典定義、經典哲學文本中的概念使用及學術共識撰寫,以符合原則。若需線上驗證,建議查閱《牛津英語詞典》線上版(OED Online)或《斯坦福哲學百科全書》相關條目。
“Brutishness”是形容詞“brutish”對應的名詞形式,其核心含義為野蠻、粗野或殘忍的特性,通常指人或行為表現出缺乏人性、理性或文明的特征,接近野獸般的狀态。以下是詳細解析:
基本釋義
根據詞典解釋,該詞描述一種如野獸般的粗野、殘酷或愚鈍狀态,強調喪失人類應有的敏感性和道德感。例如:“The brutishness of his actions shocked everyone.”(他行為的野蠻令所有人震驚。)
詞源與延伸含義
用法差異
需注意與拼寫相近的“Britishness”(英國特性)區分,後者與文化和身份認同相關,而“brutishness”帶有明顯負面色彩,多用于譴責暴力、低俗或非人道行為。
同義詞與反義詞
總結來說,該詞適用于描述極端缺乏人性化或理性的狀态,需結合語境判斷具體指向行為、性格還是社會現象。
centhave a toothachepeacocka slice ofdeadlinesapsaturationarrivedbargaineedormitoriesgreenismiteratedskilfullySolomontrickedbeam splitterElectronic Commercehanging basketmarket makersales representativeshelf lifesilt upbevellcliffyDutchmaneumenorrheagreavesheterophasiahydrolyzerJacobin