
借鑒
Last, borrow ideas from England, add up the remedy regulation of unfair damage.
四是借鑒英國法經驗,增加“不公平損害”的救濟規定。
Second, Borrow ideas from case law institution can accelerating the economy and speeding up the productivity from the angle of economy;
從經濟上分析認為引入判例制度能更大地促進我國生産力發展;
It's no different than the way advertisers, filmmakers and visual artists borrow ideas from each other to trigger certain emotions and reactions in an au***nce.
這種做法和廣告人、電影人沒有區别,視覺藝術家們互相借鑒創意,來激發受衆的某種情感或反應。
However, such research is very few and generally analyse feasibility of CRM in web-based education or borrow ideas from CRM, rarely giving concrete tactics.
但目前國内這樣的研究尚少,一般就網絡教育内實行客戶關系管理可行性和借鑒客戶關系管理的目标上提出建議,而較少提供具體的策略。
The draft proposals are said to borrow ideas from the UK on sterilisation programmes and computer chip implants, but the main focus is on preventing maltreatment of animals.
據說,建議草案借鑒了英國有關動物絕育和“芯片植入”的一些想法,但重點是防止虐待動物。
"borrow ideas from" 這個短語的核心含義是指借鑒、參考或采納他人的想法、概念或方法,并将其融入自己的思考、創作或工作中,通常伴隨着調整或創新以適應新的情境或需求。它強調的不是簡單的複制或抄襲,而是一種有意識的學習、吸收和再創造的過程。
其詳細含義可以從以下幾個方面理解:
核心動作:借鑒與采納
關鍵特征:非直接複制與創造性轉化
過程與結果:學習與應用
與抄襲的區别:
總結來說,"borrow ideas from" 意指一種積極的、創造性的知識獲取與運用方式:識别并采納外部有價值的想法,經過理解、調整和發展,将其融入自己的體系或項目中,最終産生新的見解、解決方案或作品。 這不僅是知識傳播和進步的重要途徑,也是跨學科、跨文化交流與合作的基礎。
“borrow ideas from”是一個英語短語,其核心含義是“從…借用想法/理念”,通常指在某一領域或項目中參考、借鑒他人的思想、概念或創意。以下是具體解析:
合法與合理借鑒:在學術、藝術、商業等領域中,通過參考他人成果來啟發自己的創作或研究,但需避免抄襲(需标明來源或進行創新性改編)。
▸ 例:The designer borrowed ideas from traditional Chinese patterns to create a modern dress.(設計師借鑒了中國傳統紋樣來設計現代連衣裙。)
跨領域/文化借鑒:從不同領域或文化中吸收靈感。
▸ 例:Many tech companies borrow ideas from nature to improve their products.(許多科技公司從自然界汲取靈感來改進産品。)
可用以下短語表達類似含義(注意細微差異):
使用“borrow ideas from”時,需确保合法性和創新性,合理标明來源或進行二次創作,避免直接照搬。
fairy taleelectrical applianceunfaithfulprescribegeologista crushing blowadulatoryBabylonchattingDottieemptierironsmithkickspigpenremembrancestoolboxdeveloped areaeating outFederal Reservelive to oneselfpalliative treatmentselective breedingsoot blowerAcipenseriformesacromegalycupronickeldemineraliserderivativelymellozingcDNA