
借鉴
Last, borrow ideas from England, add up the remedy regulation of unfair damage.
四是借鉴英国法经验,增加“不公平损害”的救济规定。
Second, Borrow ideas from case law institution can accelerating the economy and speeding up the productivity from the angle of economy;
从经济上分析认为引入判例制度能更大地促进我国生产力发展;
It's no different than the way advertisers, filmmakers and visual artists borrow ideas from each other to trigger certain emotions and reactions in an au***nce.
这种做法和广告人、电影人没有区别,视觉艺术家们互相借鉴创意,来激发受众的某种情感或反应。
However, such research is very few and generally analyse feasibility of CRM in web-based education or borrow ideas from CRM, rarely giving concrete tactics.
但目前国内这样的研究尚少,一般就网络教育内实行客户关系管理可行性和借鉴客户关系管理的目标上提出建议,而较少提供具体的策略。
The draft proposals are said to borrow ideas from the UK on sterilisation programmes and computer chip implants, but the main focus is on preventing maltreatment of animals.
据说,建议草案借鉴了英国有关动物绝育和“芯片植入”的一些想法,但重点是防止虐待动物。
"borrow ideas from" 这个短语的核心含义是指借鉴、参考或采纳他人的想法、概念或方法,并将其融入自己的思考、创作或工作中,通常伴随着调整或创新以适应新的情境或需求。它强调的不是简单的复制或抄袭,而是一种有意识的学习、吸收和再创造的过程。
其详细含义可以从以下几个方面理解:
核心动作:借鉴与采纳
关键特征:非直接复制与创造性转化
过程与结果:学习与应用
与抄袭的区别:
总结来说,"borrow ideas from" 意指一种积极的、创造性的知识获取与运用方式:识别并采纳外部有价值的想法,经过理解、调整和发展,将其融入自己的体系或项目中,最终产生新的见解、解决方案或作品。 这不仅是知识传播和进步的重要途径,也是跨学科、跨文化交流与合作的基础。
“borrow ideas from”是一个英语短语,其核心含义是“从…借用想法/理念”,通常指在某一领域或项目中参考、借鉴他人的思想、概念或创意。以下是具体解析:
合法与合理借鉴:在学术、艺术、商业等领域中,通过参考他人成果来启发自己的创作或研究,但需避免抄袭(需标明来源或进行创新性改编)。
▸ 例:The designer borrowed ideas from traditional Chinese patterns to create a modern dress.(设计师借鉴了中国传统纹样来设计现代连衣裙。)
跨领域/文化借鉴:从不同领域或文化中吸收灵感。
▸ 例:Many tech companies borrow ideas from nature to improve their products.(许多科技公司从自然界汲取灵感来改进产品。)
可用以下短语表达类似含义(注意细微差异):
使用“borrow ideas from”时,需确保合法性和创新性,合理标明来源或进行二次创作,避免直接照搬。
【别人正在浏览】