月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

birds of a feather是什麼意思,birds of a feather的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 一丘之貉

  • 例句

  • We're birds of a feather, you and me, Mr. Plimpton.

    我們志趣相投,我和你,普林頓先生。

  • The moral of that is—birds of a feather flock together.

    這個故事的寓意是——物以類聚,人以群分。

  • You've probably heard the phrase Birds of a feather flock together and that's true when it comes to romance.

    你們可能聽過一個成語“物以類聚,人以群分”,戀愛就是這樣。

  • They are birds of a feather.

    他們都有是一丘之貉。

  • We are birds of a feather.

    我們是一丘之貉。

  • 專業解析

    "birds of a feather" 是英語中源自諺語"Birds of a feather flock together"的常用表達,字面意為“同一種羽毛的鳥”,實際指代志趣相投、性格相似或擁有共同特質的人。該短語最早可追溯至16世紀英國自然觀察記錄,後由作家威廉·特納在1545年的著作《禽類命名》中首次書面化,成為社會行為比喻。

    現代英語中,該短語廣泛用于中性或略帶貶義的語境。例如牛津詞典将其定義為“因相似興趣或性格而聚集的人群”,劍橋詞典則強調其可描述“因共同特征(包括負面特質)形成的群體”。心理學研究中,該現象被解釋為“同質性社交傾向”,即人類本能傾向于與自身背景、價值觀相似者建立聯繫。

    例句應用包含:

    該表達在流行文化中具有廣泛影響力,美國作家歐·亨利曾用作短篇小說标題,英國搖滾樂隊Iron Maiden也創作過同名歌曲,進一步強化了其文化認知度。語言學家指出,該習語的持久生命力源于其生動意象與人類社交本質的高度契合。

    網絡擴展資料

    “Birds of a feather” 是一個英語諺語,其完整形式為“Birds of a feather flock together”,以下是詳細解析:


    1. 基本含義與來源


    2. 用法與情感色彩


    3. 語言結構與翻譯


    4. 例句參考


    該短語的核心在于強調“共性導緻群體形成”,情感色彩需結合上下文判斷。如需更多例句或文化背景,可參考等來源。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    pizzasend indebatehardycoincidentdiarrhoeadirectiveextravaganzainningslawnmowerqueasiersittingsteahouseas time goes oncarnival paradedocumentary draftGauss eliminationListeria monocytogenesportable typeprima facieshooting rangebactericholiachatelainediphenylbenzidinedysgerminomaequipolarizationhelicosporemicroangiopathymilkmaidNoell