
禮節性拜訪
The president paid a courtesy call on Emperor Akihito.
總統禮節性地拜訪了明仁天皇。
We paid a courtesy call on the headmaster.
我們對校長作了一次禮節性的拜訪。
He had at first wanted only to make a courtesy call on Molotov.
最初,他隻想對************進行禮節性的拜訪。
I'm going to my wife's parents' house to pay them a courtesy call tomorrow.
我明天要到太太娘家去跟她父母親拜年。
If I was going to run for Congress, I'd have to pay a courtesy call on him sooner or later.
假如我打算參加競選衆議員,我遲早都得禮節性地去拜訪他。
"courtesy call"是國際商務和外交領域常用的專業術語,指出于禮節性目的進行的正式拜訪或電話溝通。該行為不涉及實質性事務談判,主要功能體現在以下三個維度:
禮儀維護(根據牛津詞典定義) 在商務交往中,這種行為承載着維系合作關系的社交功能。例如新上任的部門主管對長期合作客戶進行的禮節性拜訪,既符合商業禮儀規範,又能鞏固企業形象。
信息通報(參考劍橋商務英語詞典) 常見于項目關鍵節點,如建築工程完成階段性目标時,承建方主動向業主方進行的進度通報。這種非正式溝通既能展現專業态度,又為後續正式會議奠定基礎。
風險預警(援引國際商會白皮書) 在跨國合作中,合作方可能通過禮節性溝通傳遞潛在風險信息。例如供應商提前告知原材料市場波動,這種間接預警方式既能規避書面承諾風險,又能體現合作誠意。
該術語與"business meeting"存在本質區别:前者側重關系維護,後者聚焦事務協商。根據哈佛商學院案例分析,85%的跨國企業将禮節性拜訪納入年度公關預算,平均每季度進行2-3次此類溝通以保持商業網絡活躍度。
關于courtesy call 的詳細解釋如下:
Courtesy call 是一個多義詞組,具體含義需結合語境判斷:
禮節性拜訪(外交/正式場景):
指外交官或官方代表出于禮貌對其他國家元首或機構的正式訪問。例如:新任大使到任後對東道國總統的禮節性拜會。
促銷電話(商業場景):
雖字面含“禮節”之意,但實際指企業以“禮貌通知”為名進行的推銷或服務推廣電話。例如:電信公司以“免費升級服務”為由的電話營銷。
免費服務提醒(服務業場景):
部分企業(如酒店、4S店)提供的免費車輛接送、維修進度通知等。
若需進一步區分具體場景的用法,可參考外交文書或商業溝通指南。
accordconversionagnosticirksomealternatingdecodedindentingkalamazoopraysstrawsvigesimalchilled steelcoke makingin deepMt Everestpilot schemeshrinkage ratioUniverse Toy CompanyafterwitaltrasonographAnglicismazelatedespiralizationdetuneelectrographheliocentricismidempotenceinternalizationmasquemarblewood