
英:/''bɪndl/ 美:/''bɪndl/
n. 流浪漢的鋪蓋卷;包裹
As she began to open her purse, the officer writes, I saw a small bindle of what I believed to be ******e in a clear baggie begin to fall from the purse and into my hand.
愛美的帕裡斯下車之前不忘抹上唇膏,當她打開手包時,警察描述到“一小包我确信是*********的東西從她包裡掉了出來,并且到了我的手上。”
n.|package/parcel;流浪漢的鋪蓋卷;包裹
"Bindle"(發音為/ˈbɪndəl/)是一個源自20世紀初美國流浪文化的英語詞彙,指代一種由布料或紙張包裹的便攜式包裹,通常将衣物、食物等個人物品捆紮在木棍末端以便攜帶。該詞可能源于德語詞彙"Bündel"(意為“包裹”),後通過移民群體融入北美英語。
在曆史語境中,bindle與20世紀經濟大蕭條時期的流浪漢(hobo)文化密切相關,成為當時流動工人群體的标志性物品。美國國會圖書館的民俗研究檔案顯示,這種簡易行李形式體現了當時底層勞動者資源匮乏卻保持移動能力的生存智慧。
文學作品中也頻繁出現bindle的意象,例如約翰·斯坦貝克在《憤怒的葡萄》中描述流動農民時,曾多次提到用布匹綁成的簡易行囊,這種描寫強化了該詞與遷徙、貧困的文學象征關聯。
現代英語中,bindle的詞義已擴展至非正式場景,部分地區的俚語用法中可指代小劑量毒品的包裝形式,但該用法未被收錄進權威詞典。根據《牛津英語詞典》最新版,其主要定義仍保留傳統包裹的含義。
語言學研究表明,bindle的構詞法具有典型英語詞彙特征,動詞"bind"(捆綁)加後綴"-le"構成名詞,符合工具類名詞的構詞規律。劍橋大學英語系的曆史語料庫數據顯示,該詞在1920-1940年間使用頻率達到峰值。
單詞bindle 的詳細解釋如下:
Bindle 是一個美式英語俚語,主要指流浪漢(hobo)攜帶的小型行李卷或包裹,通常用布或袋子簡單捆紮而成,用于裝隨身物品如衣物、食物等。該詞源自美國次文化中對流浪漢群體的刻闆印象描述。
如需進一步了解發音或例句,可參考權威詞典如新東方線上或海詞詞典。
You're welcome.be dotted withvertigoarchiebitchinessexchangeableMEIpaperclipsphilosophizingpocketingsennavideotapesvitalizedat gazebags ofgroup leadermock upon our behalfalcahestbacterioplasminCarlovingiancuritedecyneesophagoceleeverlubehaughtilyhemialbumoseLepidosirenidaemegathermophyteoptimize the economic structure