
大帳篷政策(包容各種不同的政治和社會觀點)
We have a telescope and they have a big tent.
我們有一個望遠鏡,他們有一個大帳篷。
The ceremony is held in a church, a garden, in an outdoor pavilion (like a big tent), in someone's home, etc.
儀式通常在教堂、花園、戶外敞篷或家中舉行。
Available on all big tent structures, our lightweight integrated glass walling system is quick and easy to install.
適用于所有大帳篷結構,我們的玻璃牆系統集成輕巧快捷且易于安裝。
Available on all big tent structures, our lightweight integrated ABS solid walling system is quick and easy to install.
適用于所有大帳篷結構,我們的輕質牆體系統集成的ABS的固體快捷,易于安裝。
As we set up camp that first day, we found the heat almost intolerable, but the big tent was soon pitched and everything bundled inside.
安下來野營的第一天,我們發現天熱得難以忍受,但很快我們就紮好了帳篷,東西都被塞到了裡邊。
“Big tent”是一個英語短語,通常用于政治和社會語境中,以下是詳細解釋:
字面指“大帳篷”,象征包容性策略。在政治領域,它指政黨或組織通過接納不同派别、觀點和群體,吸引廣泛支持者的方針。例如,“big-tent politics”(大帳篷政治)強調政策多元化和内部兼容性,以擴大選民基礎。
除政治外,“big tent”也可用于企業、社會運動等需要廣泛合作或包容多元文化的場景,例如國際組織通過接納不同國家擴大影響力。
如需進一步了解“big”的更多含義(如形容詞、副詞用法),可參考其他權威詞典或語料庫。
單詞:big tent
“大帳篷”這個詞彙可以從字面意思理解為一個很大的帳篷,但在英語中,“big tent”有着更深層的意義,通常用來形容一種寬容、包容和開放的态度。下面将詳細解釋這個詞彙的用法、解釋、近義詞和反義詞等。
“big tent”這個詞彙通常用來形容一個組織、政黨、公司或社會應該擁有的态度,即開放、包容、寬容和接受多樣性。這個詞彙也可以用來描述一個事件、活動或運動,需要包容各種不同的人和觀點。
“big tent”這個詞彙的本意是指一個大型的帳篷,可以容納很多人。在政治和社會語境中,“big tent”通常用來形容一個組織或政黨的寬容度和包容度。這個詞彙的使用源于美國政治文化,起初是形容民主黨的政治策略,即吸納各種不同的派别和觀點,以争取選票和支持者。
【别人正在浏覽】