
英:/''bi:ljəl/
n. 惡魔;邪惡或卑鄙的惡勢力;彼列(《新約全書》中魔鬼撒旦的别名,彌爾頓的《失樂園》中的堕落天使之一)
I'm a child chosen by Belial.
我是一個被惡魔看中的孩子!
What harmony is there between Christ and Belial?
基督和彼列什麼相和呢。
You are God's chosen: do not associate with Belial.
你是上帝的選民,不要與罪相連。
How can we partake of the cup of the Lord and yet drink the cup of Belial?
我們怎能一邊在主的杯中有份,一邊也喝撒但的杯?
Representatives from the Law of One were sent along with the representatives from the Sons of Belial.
“一的法則”的代表與“惡魔之子”的代表坐到了一起。
n.|demon/Iblis;惡魔;邪惡或卑鄙的惡勢力;彼列(《新約全書》中魔鬼撒旦的别名,彌爾頓的《失樂園》中的堕落天使之一)
Belial(中文常譯作“彼列”或“比利士”)是一個具有深厚宗教和文化背景的詞彙,其含義與演變主要源于猶太教和基督教的典籍。以下是其詳細解釋:
核心含義與詞源
Belial 源自希伯來語 בְּלִיַּעַל (bĕli-yaal),字面意思為“無價值的”、“無益的”、“邪惡的”或“毀滅性的”。它由 בְּלִי (bĕli, 意為“沒有”) 和 יַעַל (yaal, 意為“價值”、“益處”) 組合而成,最初并非特指某個個體,而是描述一種道德敗壞、無益或叛逆的狀态或屬性。
在希伯來聖經(舊約)中的用法
在《希伯來聖經》中,“Belial”主要用作普通名詞或形容詞,描述邪惡、不敬虔、不守法的人或行為。例如:
在第二聖殿時期文獻中的拟人化/惡魔化
在《希伯來聖經》成書之後到《新約》成書之前的時期(即“第二聖殿時期”),Belial 的概念開始發生顯著變化:
在新約中的用法
在《新約》中,Belial 僅出現一次,且是作為與基督對立的邪惡勢力的象征:
在後世宗教與文化中的形象
Belial 的含義經曆了從描述“無價值/邪惡”的抽象概念或狀态,到被拟人化為猶太教文獻中與上帝對立的邪惡首領,再到基督教中與撒旦等同的惡魔之王的演變過程。 它在宗教文本和後世文化中,始終代表着與神聖、光明和良善相對立的邪惡、叛逆與毀滅的力量。
參考來源:
Belial(貝利亞/彼列)是一個源自猶太-基督宗教體系的重要術語,具有多重含義和複雜的文化演變:
詞源與基本含義
宗教神話形象
文學與衍生文化
語義擴展
注:部分低權威性資料提到奧特曼系列角色貝利亞,但該形象與原始宗教含義無直接關聯,屬于二次創作。建議優先參考宗教典籍或權威詞典釋義。
plantsscientistunderminehillsideinterrogativedepolarizeeafortnightslapelluboilmentionsmesmerizingplumbicscorelessspearsthyselfaccording to scheduleband widthdecay timego hungryprobable causesignificant amountsimilarity coefficientatmungsfermentcapillovenoushieratitehorizocardiainhalantinterdeltaicmarebase