
英:/'ˈbæktʃæt/ 美:/'ˈbæktʃæt/
n. 頂嘴;機智诙諧的交談;反诘
I want none of your backchat!
我不許你頂嘴!
A halfpenny's the usual drop [gift], and you don't get even that unless you give them a bit of backchat.
人們一給經常是半便士,可是除非你跟他們聊天,否則連半便士也掙不到。
A few years ago, he still can hear the word of the grandma, be apt to now with respect to backchat, sometimes even a few days do not come home.
幾年前,他還能聽奶奶的話,現在動不動就頂嘴,有時甚至幾天都不回家。
n.|a back answer/back talk;頂嘴;機智诙諧的交談;反诘
"backchat"是英式英語中的非正式用語,指帶有無禮或挑釁态度的反駁性對話,通常表現為對權威人物(如長輩、老師或上級)的頂嘴行為。該詞由"back"(反向)和"chat"(聊天)組合構成,字面意思可理解為"反向交談",最早記錄于19世紀中期的英國日常用語中。
根據劍橋詞典的定義,backchat特指"粗魯或不尊重的回答",例如當青少年對父母的要求表現出抵觸性回應時,常被描述為"Stop giving me backchat!"(停止和我頂嘴)。柯林斯詞典進一步指出,這類對話往往包含諷刺語調或不合時宜的幽默,例如員工對主管的工作指示回應"Are you sure that's not your job?"(你确定這不是你的工作嗎?)即構成典型的職場backchat。
在語言學研究中,backchat被視為一種語用策略,其使用程度受文化背景影響顯著。相較而言,美式英語更傾向使用"backtalk"表達相同含義,而澳大利亞英語中則存在近義詞"cheek"(如"You've got some cheek!」)。這種語言現象反映了不同英語變體對社交禮儀的差異化認知。
單詞 "backchat" 的詳細解釋:
backchat 主要有以下兩種含義:
頂嘴、回嘴
诙諧機智的交談
理解 backchat 需結合具體語境,注意其雙重含義——既可表達負面沖突,也可體現積極互動。
excellentlagoonfurrycircadianacetanilidecarloaddustsgulliedhavensheadmastersmoltingprotrudedbeauty contestborrowed fundconjure upGordon Brownhepatic arteryOlympic Symbolwoody plantacrylicsbeltsawberriasianchaperonechemicalizationcircumgyratedimeflineelectropositivityendochondralEuroplugLumbriclymeninae