
陸海空三軍(等于armed forces)
The army, navy and air forces are coordinate armed services.
陸軍、 海軍和空軍是并行的軍種。
The party is losing support even among the once solid armed services.
就是在曾經是鐵闆一塊的軍方,共和黨的支持力量也在流失。
She made a point of serving on the Armed Services Committee in the Senate.
她将自己定位在軍事服務*********的參議員上。
On Thursday, the Senate Armed Services Committee held a confirmation hearing for Mr. Panetta.
周四,美國參議院軍事*********為帕内塔舉行聽證會。
Congress has restricted access to such loans for the families of members of the armed services.
國會已經拒絕陸海空軍家庭成員做這樣的貸款。
|armed forces;陸海空三軍(等于armed forces)
“armed services”是英語中的複合名詞,指一個國家法律授權的正式軍事組織,通常包括陸海空三軍及其他受政府管轄的防衛力量。該術語強調軍事機構的整體性和法定性,例如《美國法典》第10篇規定“armed forces”包含陸軍、海軍、空軍、海軍陸戰隊和太空軍五個分支。
從國際視角看,英國将該術語細分為“His Majesty's Armed Services”,涵蓋皇家海軍、陸軍與皇家空軍。這類機構的核心職責包括國土防衛、國際維和行動及緊急災難救援。根據《日内瓦公約》相關條款,武裝部隊成員需遵守國際戰争法規并享有戰俘保護權利。
詞源學角度,“service”源自拉丁語“servitium”,在此語境中特指為公共利益承擔的專業職責。現代軍事研究中,該術語常與“defense forces”“military branches”等表述互為補充,均指向國家主權維護體系中的法定暴力執行機構。
“Armed Services” 是一個複合名詞,通常指代一個國家的正規武裝部隊,具體含義和用法如下:
組合後,“Armed Services”泛指國家正規軍事力量的所有分支,包括陸、海、空三軍,有時也涵蓋其他特殊兵種(如海軍陸戰隊)。
如需更深入的軍事術語解析,可參考權威軍事詞典或國防部門官方文件。
【别人正在浏覽】