
生某人的氣
He was still a little angry with her.
他還是對她有點生氣。
I know you are angry with me, but I don't know what you are angry about.
我知道你生我的氣,但我不知道你因為什麼而生氣。
I was very angry with my mother because I caught her reading my private letters.
我對我媽媽感到很生氣,因為我發現她在偷看我的私人信件。
I'm very angry with my little brother because he always let my words go in one ear and out the other.
我對我弟弟非常生氣,因為他對我的話總是左耳進右耳出。
Are you angry with me for some reason?
你是因為某個原因生我的氣了嗎?
"angry with" 的詳細解釋
"angry with" 是一個常用的英語短語動詞搭配,主要用于表達對某人感到生氣或憤怒的情緒。其核心含義是:因某人的行為、言語或态度而感到不滿、惱火或憤慨,并将這種情緒指向該特定的人。
詳細解析:
核心含義與對象指向性:
與 "angry at" 和 "angry about" 的區别:
"angry with" vs. "angry at" (針對人時): 在針對人時,"angry with" 和 "angry at" 經常可以互換使用,表達對某人生氣。不過,"angry with" 在描述對人生氣時更為常見和自然。一些語言學家或細緻的使用者認為 "angry with" 可能隱含更個人化、更直接的指責感,而 "angry at" 可能稍顯寬泛或正式一點,但這種區别非常細微,并非絕對規則。
"angry at" vs. "angry about" (針對事物或情況): 當憤怒的對象是事物、事件或抽象情況時,通常使用 "angry at" 或更常用 "angry about"。
簡單區分表:
介詞 | 主要針對對象 | 示例 |
---|---|---|
angry with | 人 | I'm angrywith you. (我對你生氣。) |
angry at | 人 (可互換) 或事物/情況 | She's angryat him. (她生他的氣。) / He's angryat the noise. (他對噪音感到惱火。) |
angry about | 事物、事件、情況 | We're angryabout the price increase. (我們對漲價感到憤怒。) |
典型用法與語境:
權威來源參考:
"angry with" 的核心意義是對特定的人感到生氣。它明确指出了憤怒情緒的指向對象(人),并且這種憤怒通常源于該對象的行為或言語。在使用時,需要注意它與 "angry at"(對人可互換,也可對事物)和 "angry about"(主要對事物、事件)的細微區别。掌握這個搭配對于準确表達人際間的情緒至關重要。
“Angry with” 是一個英語短語,表示“對某人感到生氣或不滿”。以下是詳細解釋:
結構:通常以“be angry with + 人” 的形式出現,強調因某人的行為或态度而産生負面情緒。
情感程度:可表達從輕微不滿到強烈憤怒的情緒,具體需結合語境判斷。
對象明确性:必須指向具體的人或群體,而非事物或抽象概念。
常見搭配:
與 “angry at” 的區别:
錯誤用法:
如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句或場景,我會繼續解答!
photographercentracatalystscrinklyFernaldforefendmicroorganismsneuronalpummeledupholderaccounting principlescharcoal drawingheart beatheating systemlathe chuckmilitary confrontationpeak powerrabbit hairrose bengalamirdecompensationdiscursivenessdispensatorygearmotorinomycinmailcladmaraschinocucumber mosaic virusdistillagemonotonic