月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

angry with是什麼意思,angry with的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 生某人的氣

  • 例句

  • He was still a little angry with her.

    他還是對她有點生氣。

  • I know you are angry with me, but I don't know what you are angry about.

    我知道你生我的氣,但我不知道你因為什麼而生氣。

  • I was very angry with my mother because I caught her reading my private letters.

    我對我媽媽感到很生氣,因為我發現她在偷看我的私人信件。

  • I'm very angry with my little brother because he always let my words go in one ear and out the other.

    我對我弟弟非常生氣,因為他對我的話總是左耳進右耳出。

  • Are you angry with me for some reason?

    你是因為某個原因生我的氣了嗎?

  • 專業解析

    "angry with" 的詳細解釋

    "angry with" 是一個常用的英語短語動詞搭配,主要用于表達對某人感到生氣或憤怒的情緒。其核心含義是:因某人的行為、言語或态度而感到不滿、惱火或憤慨,并将這種情緒指向該特定的人。

    詳細解析:

    1. 核心含義與對象指向性:

      • "angry with" 強調憤怒的情緒是直接針對某個特定的人而産生的。
      • 這種憤怒通常源于該人做了(或沒做)某事,說了某些話,或者持有某種态度,這些行為或狀态冒犯、傷害或激怒了說話者。
      • 例如:"She is angry with her brother for breaking her phone." (她對她弟弟很生氣,因為他弄壞了她的手機。) 這裡的憤怒明确指向"her brother"這個人。
    2. 與 "angry at" 和 "angry about" 的區别:

      • "angry with" vs. "angry at" (針對人時): 在針對人時,"angry with" 和 "angry at" 經常可以互換使用,表達對某人生氣。不過,"angry with" 在描述對人生氣時更為常見和自然。一些語言學家或細緻的使用者認為 "angry with" 可能隱含更個人化、更直接的指責感,而 "angry at" 可能稍顯寬泛或正式一點,但這種區别非常細微,并非絕對規則。

      • "angry at" vs. "angry about" (針對事物或情況): 當憤怒的對象是事物、事件或抽象情況時,通常使用 "angry at" 或更常用 "angry about"。

        • "He is angry at/about the constant delays." (他對持續的延誤感到憤怒。) - 對象是"delays"這個情況。
        • "They are angry about the government's decision." (他們對政府的決定感到憤怒。) - 對象是"decision"這個事件。
      • 簡單區分表:

        介詞 主要針對對象 示例
        angry with I'm angrywith you. (我對你生氣。)
        angry at 人 (可互換) 或事物/情況 She's angryat him. (她生他的氣。) / He's angryat the noise. (他對噪音感到惱火。)
        angry about 事物、事件、情況 We're angryabout the price increase. (我們對漲價感到憤怒。)
    3. 典型用法與語境:

      • 結構: Subject + be動詞 (am/is/are/was/were) +angry with + [Person] + (for + [原因/行為]).
      • 強調原因: 常使用 "for" 來引出導緻憤怒的具體原因或行為。
        • "The teacher was angrywith the studentsfor not doing their homework." (老師對學生們很生氣,因為他們沒做作業。)
        • "Don't be angrywith mefor telling the truth." (别因為我說了實話而生我的氣。)
      • 表達情緒狀态: 可以單獨使用,指出對誰生氣。
        • "Why are you angrywith me?" (你為什麼生我的氣?)
        • "He's still angrywith his boss." (他還在生他老闆的氣。)
      • 情感強度: "angry" 本身表示一種相對強烈的負面情緒,程度高于 "annoyed"(惱火)或 "irritated"(煩躁),但弱于 "furious"(暴怒)或 "enraged"(狂怒)。"angry with" 傳達了這種情緒是針對個人的。

    權威來源參考:

    "angry with" 的核心意義是對特定的人感到生氣。它明确指出了憤怒情緒的指向對象(人),并且這種憤怒通常源于該對象的行為或言語。在使用時,需要注意它與 "angry at"(對人可互換,也可對事物)和 "angry about"(主要對事物、事件)的細微區别。掌握這個搭配對于準确表達人際間的情緒至關重要。

    網絡擴展資料

    “Angry with” 是一個英語短語,表示“對某人感到生氣或不滿”。以下是詳細解釋:


    1. 核心含義


    2. 用法與搭配


    3. 常見混淆點


    4. 擴展表達


    如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句或場景,我會繼續解答!

    别人正在浏覽的英文單詞...

    photographercentracatalystscrinklyFernaldforefendmicroorganismsneuronalpummeledupholderaccounting principlescharcoal drawingheart beatheating systemlathe chuckmilitary confrontationpeak powerrabbit hairrose bengalamirdecompensationdiscursivenessdispensatorygearmotorinomycinmailcladmaraschinocucumber mosaic virusdistillagemonotonic