
等等之類
Now less fetch the guns and things, said Huck.
“我現在去拿槍和别的東西。”哈克說。
Let them have more slides and things in the garden.
讓他們在花園裡置備更多的滑梯和其他東西。
Everything is clear to her and things go smoothly then.
一切對她來說都很清楚,然後事情就順利了。
We shall always be finding new queer corners and things.
我們總是會發現新的奇怪的角落和事情。
I also got a microscope, and watched shrimp grow and things like that.
我還得到過一個顯微鏡,觀察小蝦的成長和這些類似的事情。
"and things" 是一個常見的英語口語短語,通常用于非正式語境中,主要有以下幾種含義和用法:
表示非詳盡列舉或“等等”之意: 這是最常見的用法。當說話者列舉了一些事物後,使用 "and things" 來表示還有其他類似或相關的事物沒有具體說出來,相當于中文的“等等”、“諸如此類的東西”、“之類的東西”。
表示“以及相關的事物/活動”: 有時,"and things" 不僅表示列舉未盡,更側重于指代與前面提到的事物相關的、屬于同一範疇的其他事物或活動。
作為口語填充詞或模糊限制語: 在非常隨意的口語中,"and things" 有時并沒有很強的實際指代意義,更像是一種習慣性的填充詞,用于使語氣顯得不那麼絕對或正式,或者給說話者一點思考時間。此時它的含義比較模糊。
語法特征:
總結來說,"and things" 的核心意思是表示“以及其他類似或相關的事物”,用于在非正式場合避免詳盡列舉所有項目,使表達更簡潔自然。
"and things" 是一個口語化表達,主要用于列舉事物時表示未盡内容,相當于中文的“等等”“之類的”或“諸如此類”。以下是詳細解析:
核心含義
該短語通常出現在列舉末尾,暗示還有其他類似事物未一一提及。例如:
"Well, there's the usual things."(“好吧,有些常規手段,比如送花之類的。”)
這裡“and things”補充了未明确說明的類似行為。
使用特點
與“things”單用區别
“things”單獨使用時含義更廣泛,可指物品(如提到的“衣物、財物”)、形勢(的“局面、情況”)或抽象概念(的“事情”)。但加上“and”後,短語整體功能偏向列舉輔助詞。
中文對應表達
根據語境可譯為“之類”“等等”或“什麼的”。例如:
"I need to buy groceries, toiletries, and things." → “我得買食品、日用品什麼的。”
注意:在正式場合或學術寫作中,建議使用更明确的列舉方式,避免模糊表述。
ladybirdfeedbackoriginateantiquityhave sth. to do withabsence fromalarmistchezdaycarehanserhilariouslypurifiersroadworksystematizertopoisomerasescareers guidanceenvious ofNathan Roadpvc insulationreferential integritysponge rubberstair treadaerificationaviatressbumboCambriancecocolondekametrelypemaniametrectasia