anarthrous是什麼意思,anarthrous的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
[無脊椎] 無關節的
專業解析
Anarthrous 是一個主要應用于語言學(尤其是希臘語研究)和《聖經》研究領域的專業術語。其核心含義是:
-
語言學定義:
- 指一個名詞(特别是可數名詞單數形式)前面沒有冠詞(如英語的 "a", "an", "the")的狀态。
- 在希臘語語法中,這是非常重要的概念。希臘語的名詞本身沒有不定冠詞(相當于英語的 "a/an"),而定冠詞(相當于英語的 "the")則是一個獨立的詞,加在名詞前面。因此,當一個希臘語名詞前面沒有定冠詞時,就被稱為 "anarthrous"。
- 例如,在希臘語短語 "λόγος θεοῦ" (logos theou) 中,"θεοῦ" (theou, 意為 "神的") 作為所有格名詞修飾 "λόγος" (logos, 意為 "道"或"話語")。如果這個短語是 "anarthrous",意味着它寫作 "λόγος θεοῦ" 而不是 "ὁ λόγος τοῦ θεοῦ" (ho logos tou theou, 帶定冠詞的形式)。這種不帶冠詞的形式在希臘語新約中非常常見。
-
在《聖經》研究(特别是基督論)中的應用:
- 該術語最著名的應用場景是在解釋《約翰福音》1:1 的希臘原文中。
- 經文原文是: "Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος." (En archē ēn ho logos, kai ho logos ēn pros ton theon, kai theos ēn ho logos.)
- 其中第三部分 "καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος" (kai theos ēn ho logos) 被翻譯為 "道就是神" 或 "道與神同在" (和合本譯為 "道就是神")。
- 關鍵點在于 "θεὸς" (theos, 神) 這個詞是anarthrous,即它前面沒有定冠詞 "ὁ" (ho)。而同一句中提到的 "ὁ λόγος" (ho logos, 道) 和 "τὸν θεόν" (ton theon, 神 - 此處為賓格,帶定冠詞) 都帶有定冠詞。
- 這種語法結構(anarthrous predicate nominative preceding the verb)在希臘語中通常用于強調該名詞的性質、特征或類别,而非特指某個獨一無二的個體。
- 因此,在《約翰福音》1:1 的語境下,"θεὸς ἦν ὁ λόγος" (theos ēn ho logos) 中 anarthrous 的 "θεὸς" (theos) 被解釋為表明 "道" 擁有神的本質、神性、屬于神的類别,而不是等同于 "ὁ θεός" (ho theos, 特指的那位父神(在上下文中,帶冠詞的 τὸν θεόν 特指父神)。這既肯定了道的完全神性,又暗示了道與父神位格上的區分。
總結來說:
- Anarthrous 最基本的意思是“不帶冠詞的”,尤其指名詞前沒有定冠詞。
- 在希臘語語法中,這是一個描述名詞狀态的标準術語。
- 在《聖經》研究,特别是對《約翰福音》1:1 的解釋中,這個詞變得非常重要。它描述了 "θεὸς" (theos, 神) 一詞在該經文關鍵部分不帶冠詞的狀态。這種語法結構通常用于強調名詞的性質(神性)而非特指位格,這對于理解三位一體教義中聖子(道)與聖父的關系至關重要。
來源參考:
- Greek Grammar (Syntax): 對希臘語冠詞系統(包括 anarthrous 狀态)的詳細解釋是标準希臘語語法教材的核心内容。例如:
- Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament. Zondervan Academic, 1996. (特别參見關于冠詞和謂語主格的部分)
- Smyth, Herbert Weir. Greek Grammar. Harvard University Press, 1920. (經典參考語法書)
- Biblical Studies / Commentary on John 1:1: 幾乎所有深入讨論《約翰福音》1:1 解經的學術著作或注釋書都會詳細探讨 "θεὸς" 的 anarthrous 狀态及其神學含義。例如:
- Metzger, Bruce M. A Textual Commentary on the Greek New Testament. United Bible Societies, 1971. (讨論文本本身)
- Carson, D.A. The Gospel According to John. The Pillar New Testament Commentary. Eerdmans, 1991. (詳細注釋)
- Wallace, Daniel B. (同上書) 有專門章節讨論約翰福音1:1。
- Lexicons/Dictionaries:
- Bauer, Walter (BDAG). A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. University of Chicago Press, 2000. (标準新約希臘文字典)
- Liddell, Scott, Jones (LSJ). A Greek-English Lexicon. Oxford University Press. (最權威的古希臘語詞典)
(注:由于要求提供真實有效鍊接,而權威的學術著作(書籍)通常沒有穩定、可公開訪問的永久線上鍊接指向其具體内容解釋,且數據庫鍊接(如JSTOR)通常需要權限,故此處僅列出公認的權威來源名稱。線上資源如Perseus Project https://www.perseus.tufts.edu/hopper/ 可查LSJ詞典,但解釋深度不如專著。)
網絡擴展資料
單詞anarthrous 是一個多領域專業術語,其含義因學科不同而有所差異。以下是綜合權威來源的詳細解釋:
1.語言學(古希臘語法)
指古希臘語名詞前不使用冠詞的現象。例如,新約希臘語中某些專有名詞或抽象概念可能以無冠詞形式出現,用以強調其獨特性或泛指性。
2.生物學/動物學
表示無關節結構或無節足的特征,常用于描述某些昆蟲或節肢動物的解剖結構。例如:"The anarthrous appendages of the species lack typical segmented joints."
3.醫學領域
在臨床術語中,可指言語障礙,如口吃(syllable articulation disorder)或發音不清。這一用法源于詞根與發音“關節”的關聯。
詞源解析
單詞由前綴 an-(無)與 arthrous(關節的)組成,源自希臘語 arthron(關節)。語言學含義則是從“缺乏語法連接”引申而來。
使用建議
- 學術寫作中需根據上下文明确學科指向,避免歧義。
- 現代英語中較罕見,多見于古典文獻或專業文本。
如需具體例句或發音指導,可參考詞典來源。
别人正在浏覽的英文單詞...
thanks forbillscompromisesfacetsinverselymanipulatedparallelepipedpulpsreconnoitreshamefacedlysphenoidsubcompanytranscribingviruliferousadministrative managementbranding strategycarbon equivalentcustody transferfish roenutrition and health careprovisional ballarchangelautobrecciadecametredeliquencyexumbilicationmicrosporogenesisMacropodidaemasochistmicroeffect