
英:/'əbˈzɒlv/ 美:/'əbˈzɑːlv/
赦免
過去式:absolved 過去分詞:absolved 現在分詞:absolving 第三人稱單數:absolves
TOEFL,GRE,SAT,商務英語
vt. 免除;赦免;宣告…無罪
The court has absolved me of the accusation of murder.
法院已免除我的謀殺指控。
Once the contract is terminated, your obligation will be automatically absolved.
合同一旦終止,你的義務将自動免除。
Lord, I would give anything to be absolved.
主啊,我願意付出一切,隻為能得到赦免。
The priest absolved him of all his sins.
神父赦免了他所有的罪過
I absolve you from all your sins.
我赦免你所有的罪過。
A desperate honesty that throbs through his confession does not absolve him from sins of diabolical cunning. He is abnormal.
他的忏悔被絕望的虔誠悸動着,并也不能免除他那惡魔的狡詐。他是不正常的。
I absolve you from your vows.
我解除你的誓約。
Elizabeth Swann: Will you anytime absolve me?
伊麗莎白·斯萬:你會諒解我嗎?
This cannot absolve you from all responsibility.
這并不能解除你的全部責任。
vt.|discharge/forgive;免除;赦免;[法]宣告…無罪
“absolve”是一個動詞,源于拉丁語“absolvere”,由前綴“ab-”(意為“離開”)和“solvere”(意為“解開、釋放”)組成。其核心含義是通過權威判定或道德層面的寬恕,使某人從責任、義務或罪行中解脫。以下是該詞在不同語境下的具體解釋:
宗教與道德領域
在基督教教義中,“absolve”特指通過宗教儀式(如忏悔)赦免信徒的罪過。例如:“神父依據教會的權柄,赦免(absolve)了他的過錯。”這一用法體現了宗教權威對道德責任的解除。
法律與責任免除
法律語境下,“absolve”表示正式判定某人無責任或義務。例如:“法院因證據不足,最終宣判(absolve)被告無罪。”此處的判定基于司法程式的客觀審查。
日常語境中的寬恕
廣義上,“absolve”可描述消除心理負擔或社會關系的責任。例如:“她通過道歉,試圖獲得朋友的原諒(absolve herself of guilt)。”此時強調主觀情感層面的解脫。
詞義辨析:需注意“absolve”與近義詞“pardon”“exonerate”的差異。“absolve”側重于權威性赦免或責任解除,而“exonerate”強調徹底證明清白,“pardon”多指官方對已定罪行為的寬恕(如總統特赦)。
以下解釋基于通用知識:
absolve /əbˈzɒlv/
詞性:及物動詞
詞源:源自拉丁語 absolvere("ab-" 遠離 + "solvere" 解開)
核心含義:
正式免除某人的責任、罪責或義務,尤指在道德、法律或宗教層面。
常見用法:
搭配介詞:
近義詞對比:
建議通過權威詞典(如牛津詞典)查詢詳細釋義及更多例句。
【别人正在浏覽】