
大量
許多
Peter Pipe picked a peck of picked peppers.
彼德吸了一點的鹽漬的胡椒粉。
A peck of pickle peppers Peter Piper Picked.
彼得·派普所挑選的一配克鹽漬胡椒粉。
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
彼德派柏捏起一撮腌辣椒。
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
彼特·帕博撿的一些有鹽漬的胡椒在哪?
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
彼特·帕博撿的一些有鹽漬的胡椒在哪?
“a peck of”是英語中一個兼具實用性和文學性的表達,其含義可分為字面義與引申義兩類:
1. 字面義:幹量單位
“peck”是英制與美制計量系統中的幹量單位,主要用于衡量谷物、蔬菜等幹燥物品。根據《牛津英語詞典》記載,1 peck等于8誇脫(quart)或2加侖(gallon)。以公制換算,1美制peck約合8.81升,英制peck則為9.09升。該單位常見于農業貿易場景,例如“a peck of apples”(一配克蘋果)描述蘋果的批量銷售單位。
2. 引申義:非正式數量描述
在口語和文學中,“a peck of”可泛指“大量”,多用于誇張或強調。例如短語“a peck of trouble”意為“一大堆麻煩”,此處脫離具體計量,側重表達程度之深。此用法在19世紀英語文學中尤為常見,《劍橋英語用法詞典》指出其常與抽象名詞搭配,增強修辭效果。
曆史淵源
“peck”源自古法語“pec”,最早見于13世紀英國谷物交易記錄。工業革命後,隨着标準化衡器普及,其使用範圍逐漸收窄,但在北美農村地區仍保留于傳統食譜(如腌制蔬菜配比)和農貿市場交易中。
“A peck of”是一個英語短語,主要包含以下含義:
作為名詞,“peck”是英美習慣計量單位,常用于衡量幹燥物品的體積:
在俚語或非正式表達中,“a peck of”可表示“大量”或“許多”,帶有誇張色彩:
“Peck”源自古英語和中世紀荷蘭語詞彙,原意與“啄食”相關(如鳥類啄食動作),後衍生為容量單位。
如需更具體的語境分析,可結合實際句子進一步探讨。
【别人正在浏覽】