
讨厭……的;極其惱人的
I've had a devil of a job finding you.
我費了九牛二虎之力才找到你。
He is indeed a devil of a fellow.
他真是個了不起的家夥。
He had a devil of a time getting home.
他回家時一路上十分辛苦。
I'm having a devil of a job fixing my car.
我修我這輛汽車可費勁了。
If the snow and, worse, ice dipped down much farther, they were going to have a devil of a night.
如果大雪或者更糟的冰暴天氣進一步南移,他們就将面臨一個恐怖的夜晚。
"a devil of a"是英語中常見的強調性短語,主要用于加強語氣,表達對某事物或情況的強烈情感(通常帶有負面色彩但也可用于戲谑)。其結構為a devil of a + 名詞,相當于漢語中"極其…的""糟糕透頂的"或"出人意料的"等含義,具體語義需結合語境判斷。
強調程度或特性
該短語通過"devil"(魔鬼)的比喻,誇張地突出名詞的極端性質。例如:
語法結構特殊性
短語采用雙重屬格結構,形成"a + 強調詞 + of + a + 名詞"的固定搭配。這種結構在英語中屬于文學化表達,常見于19世紀文學作品,如狄更斯小說中"a devil of a hurry"(急不可耐)的描述。
根據《劍橋英語詞典》釋義,該短語用于"強調某事物令人不快或造成困擾";《牛津英語學習詞典》則補充說明其也可"在非正式語境中表達對某人能力的驚歎"。現代使用中,該表達已弱化宗教色彩,更多作為修辭手法出現于口語及文學創作。
“a devil of a”是一個英語固定短語,通常用來強調後續名詞的性質,表達“極麻煩的”“異常的”或“非常惱人的”等含義,帶有負面或誇張的語感。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
核心含義
該短語主要起強調作用,根據語境可譯為:
用法特點
近義表達
該短語與“the devil of a”可互換使用(如“the devil of a time”指“極不愉快的經曆”),語義強度類似“extremely”或“terribly”,但更強調負面情緒。
延伸擴展
提示:更詳細的例句及變體用法可參考權威詞典(如歐路詞典、海詞詞典)。
aeroplaneBeijing DuckdissemblanceDWIexecratingFentyfrustratesMalikirefereessplashedsymmetrizingtanktopTapiesflower budhazardous wastein the windowSmithsonian Institutionspeak aboutsteamed crabstuffing boxsurface subsidenceaffirmablechromolithographyDiomedeidaeevaporographfeelinglessglucitylGUGhypersonicGASO