
同“ 掉书袋 ”。 清 王韬 《淞滨琐话·画船纪艳》:“语甫罢,而 绣云 自舱内出,转询可作诗词否, 绣云 曰:‘儿是俗人,不解掉文袋。’” 鲁迅 《华盖集·我的“籍”和“系”》:“譬如,假使要掉文袋,可以说说‘桃红柳绿’,这些事是大家早已公认的,谁也不会说你错。”
掉文袋(diào wén dài)是一个汉语方言词汇,主要源自吴语区(如上海、苏州等地),其含义可拆解为以下三层:
字面释义
“掉”指“摆动、显摆”,“文袋”即“装文章的袋子”,字面意为“炫耀学识袋”,引申为刻意展示文采或学问的行为,常含贬义。
文化语境中的用法
该词多用于讽刺过度引用典故、堆砌辞藻的说话或写作方式。例如《红楼梦》第二十三回中,黛玉打趣宝玉:“你这会子偏又掉文袋,分明是欺负我读的书少。” 此处凸显了“掉文袋”的卖弄意味。
现代应用与权威参考
据《汉语方言大词典》(中华书局,1999年)记载,“掉文袋”属吴语特色词汇,形容“说话引经据典却脱离实际语境”的浮夸行为。现代使用中,其语义接近“掉书袋”,但更具地域文化色彩。
注意事项:该词需结合语境理解,在正式书面语中较少出现,多用于口语批评或文学调侃,需避免滥用以免造成沟通障碍。
“掉文袋”是一个汉语成语,以下是详细解释:
1. 基本词义 指说话或写作时过度引用古籍、典故来炫耀学识,带有卖弄文采的贬义色彩。其核心含义与“掉书袋”相同。
2. 词源发展
3. 使用场景 多用于批评生硬堆砌典故的文风,如鲁迅举例:“假使要掉文袋,可以说‘桃红柳绿’”,暗指这种表达虽正确但刻意做作。
4. 语言特征
5. 同义词辨析 与“掉书袋”完全同义,二者可互换使用。区别在于“掉文袋”更侧重文学性引用,“掉书袋”适用范围更广。
建议:该词常用于文学评论领域,日常使用需注意语境,避免误伤合理引用古籍的行为。
八乘八达岭八字没见一撇鼈闷不知薡蕫不知所从长撎称斤约两宠臣缔袂梵本法杖風濕风油精狗腿固定价格谷都规正闳衍花奶奶幻造虺穨获释謇谏焦暑洁皙鸡翘孔家店来命亮眼人沦洄马厂没分晓面茶妙味妙足宁昌批卷去处热脚儿肉香炉三柳师旅世胄殊述撕搏讼曹松放天魔涂歌邑诵外宁刓团委迟汙尊抔饮先端香房献供贤尊犀带狮补