月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

格式重叠英文解释翻译、格式重叠的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 form overlay

分词翻译:

格式的英语翻译:

form; pattern
【计】 format; format detail; formats
【化】 format
【经】 format; forms

重叠的英语翻译:

lap; overlap; superpose; wrap
【计】 overlap; overlapping; superimpose
【化】 overlap

专业解析

在汉英词典视角下,“格式重叠”通常指汉语中特定词语结构通过重复音节、语素或整个词语来形成新语义或语法功能的语言现象,英语对应术语为“reduplication”。以下是其详细解释与汉英对比分析:


一、核心定义与语言学特征

  1. 结构形式

    汉语通过重复单字(如“看看”)、词语(如“研究研究”)或部分语素(如“慌里慌张”)构成重叠格式,英语则通过重复单词(如“bye-bye”)或词根(如“dilly-dally”)实现类似效果。此类重叠常改变词性、语义强度或语法功能。

  2. 语义功能

    • 表程度加强:汉语“红红的脸” → 英语“a very red face”(需添加副词,英语少用重叠表强调)。
    • 表尝试/短暂:汉语“试试” → 英语“try doing”(英语需借助动词短语)。
    • 表复数/泛指:汉语“人人” → 英语“every person”(英语需用限定词)。

二、汉英重叠格式差异对比

类型 汉语示例 英语对应形式 功能差异
完全重叠 天天(every day) day after day(需介词连接) 英语需借助语法结构实现重复意义
部分重叠 慌里慌张(flustered) helter-skelter(拟声/状态) 英语部分重叠多用于拟声或习语
动词尝试体 想想(think a bit) think it over(短语替代) 英语无动词重叠语法范畴

三、权威来源参考

  1. 《现代汉语词典》(第7版)

    定义重叠为“通过重复语素改变词义或语法功能”,如“妈妈”表亲属称谓(对比单字“妈”的泛指)。

    来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典[M]. 商务印书馆, 2016.

  2. 《牛津英语语言学词典》(Oxford Concise Dictionary of Linguistics)

    指出“reduplication”在英语中主要用于构词(如“flip-flop”)或儿童语言(“choo-choo”),而汉语的系统性重叠属语法手段。

    来源:Matthews, P. H. Oxford Concise Dictionary of Linguistics. Oxford University Press, 2014.


四、实用建议

查阅汉英词典时,需注意:

提示:需深入分析具体重叠形式时,推荐使用《汉英综合大辞典》(上海外语教育出版社)或在线语料库(如CC-CEDICT)。

网络扩展解释

关于“重叠”的详细解释如下:

基本含义

  1. 定义
    指相同的事物或部分内容层层堆叠、叠加,形成部分或整体的一致现象。读音为chóng dié,词性包含形容词和动词()。

  2. 应用领域

    • 日常语境:如“机构重叠”“山峦重叠”;
    • 语言学:指通过重复词语形成特定语法或修辞效果;
    • 化学:描述分子间π轨道的排列堆积(如DNA碱基的堆积)()。

语言学中的重叠形式

汉语词语的重叠格式丰富,常见类型包括():

  1. 名词重叠

    • AA式:如“爷爷”“星星”;
    • ABB式:如“山沟沟”“线团团”;
    • AABB式:如“家家户户”“日日夜夜”。
  2. 动词重叠

    • AA式:如“看看”“听听”;
    • ABAB式:如“商量商量”“准备准备”。

近义词与反义词


扩展说明

在化学领域,“重叠”特指芳香性分子的排列方式,例如DNA碱基的堆积()。在文学中,重叠可增强韵律感,如诗句“年年岁岁花相似”()。

如需更完整的例句或专业领域分析,可参考相关来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

贝尔氏平面表皮的财务标准吹气机垂直径出站磁盘组顶层目标疔疮端接器多种服务队列方硼石公用程序库黑讯号混合肥料介入相移介质吸数常数眷顾联产商品逆移动呕反射切断性溃疡清水桶热波长三角头的生意脱胶外围操作外增塑