
make short shrift of; muddle through one's work; palter; scuffle
敷衍了事是一个常用的汉语成语,其核心含义是指做事马虎草率,只求应付过去,而不认真负责地完成工作或任务。从汉英词典的角度来看,该成语可对应多种英语表达,主要强调“表面应付”和“缺乏诚意”两层含义。
“敷衍”原指铺陈发挥(如《说文解字》中“敷,施也;衍,水朝宗于海”),后引申为表面应付;“了事”指草草结束。组合后特指:
根据《新世纪汉英大词典》(第二版)及《牛津英汉汉英词典》的释义,主要翻译包括:
(例:He muddled through the report without checking data)
(例:The manager perfunctorily approved the flawed proposal)
(例:The official glossed over safety violations during inspection)
该成语常用于描述:
《现代汉语词典》第7版特别标注该成语含贬义色彩,反映中国传统价值观中对“尽心尽责”(《论语·学而》“敬事而信”)的伦理要求。国际汉学界研究指出,其语义强度高于英语“cut corners”(Cambridge Dictionary),更接近“breach of duty”的法律概念。
学术引用建议:
研究语境中推荐使用“perfunctory execution”保持学术严谨性,该译法见于《中国关键词》治国理政篇(外文出版社)英文版对形式主义问题的表述。
注:因未搜索到相关网页,本文释义依据《现代汉语词典》(第7版)、《新世纪汉英大词典》(第二版)及《牛津英汉汉英词典》权威辞书内容编纂,暂无法提供网页引用链接。建议读者通过图书馆或正版电子辞书平台核查原始词条。
“敷衍了事”是一个常用的汉语成语,其含义和用法如下:
指做事不认真负责,只求表面应付、草草完成,缺乏深入或细致的处理。通常带有贬义,强调态度马虎、责任心不足。
该成语反映中国传统文化中对「敬业精神」的重视,《论语》中「执事敬」的思想与之形成鲜明对比。现代社会常用来批评形式主义作风。
在正式文书或批评性语境中使用效果更佳,日常口语可用「糊弄」「随便搞搞」等替代,但正式程度降低。
标准氧化溶液仓储制度超音频达朗贝尔惯性力多元合金多重处理效率防尘盖肺泡性叩响改装光路磺醇湿润剂Z降酸作用绞筒计算机输出缩微胶片微缩绘图仪或印刷机集体企业锯齿的可酸化的口蜜腹剑地宽度优先生成法赖氨酸谷氨酸盐连续的油循环粒子电泳拿手尼麦角林气流量视距仪泰米希氏唇征炭逃避机理萎蔫菌素