月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

附加条件英文解释翻译、附加条件的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 auxiliary condition; subsidiary condition
【化】 supplementary condition
【经】 additional conditions

相关词条:

1.additionalcondition  2.sidecondition  3.auxiliarycondition  4.subsidiaryconditions  

例句:

  1. 他准备以5,000美元的价格卖掉他的店铺,无任何附加条件
    He was ready to sell the business for5,000 dollars with absolutely no strings attached.

分词翻译:

附加的英语翻译:

add; annex; append; attach; subjoin; tack
【计】 ADDIT; appended; attach; attachment
【化】 addition
【医】 adjunction; supervene; supervention
【经】 attach; superimposed

条件的英语翻译:

capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【计】 condition; criteria
【医】 condition
【经】 condition; proviso; terms

专业解析

在汉英词典视角下,“附加条件”指在主要约定或条款之外额外增加的限制性、补充性或例外性要求。其核心含义和英文对应表达如下:


一、中文释义与英文对应词

  1. 基本定义

    “附加条件”指依附于主要协议或前提的额外条款,通常用于限定权利生效范围或义务履行方式。英文对应词包括:

    • Additional conditions(通用术语,强调补充性)
    • Supplementary terms(侧重补充说明作用)
    • Rider(法律文件中指附加条款)
  2. 法律与商业场景中的特殊含义

    在合同中,“附加条件”常指影响协议效力的关键限制,英文表述为:

    • Contingent provisions(以特定事件发生为条件)
    • Covenants(具有法律约束力的承诺性条款)

      来源:《元照英美法词典》


二、英文术语的语义差异分析

英文表达 适用场景 中文直译 示例
Stipulations 正式合同、条约 明确规定的要求 “The loan has strict stipulations.”
Provisos 法律文件中的例外条款 但书/保留条款 “Approval granted, proviso for audit.”
Qualifiers 资格认证、政策条款 限定条件 “Eligibility qualifiers apply.”

三、双语应用实例

  1. 合同条款示例

    本协议生效附加条件:买方需在30日内完成尽职调查。

    This agreement is effectivesubject to the buyer completing due diligence within 30 days.

  2. 政策声明示例

    补贴发放含附加条件:企业必须达到碳排放标准。

    Subsidies are grantedwith the proviso that companies meet carbon emission targets.


四、权威参考文献

  1. 《牛津英汉双解法律词典》对“附加条件”的释义:以特定行为或事件为生效前提的契约条款(2023版,第87页)
  2. 剑桥法律英语词典:Contingent Clause 词条解析(Cambridge Legal English Dictionary)
  3. 美国合同法重述(Restatement of Contracts)第224条:条件成就的法律效力

注:因词典类在线资源版权限制,建议通过权威出版社官网或学术数据库(如Westlaw, HeinOnline)查询完整释义。

网络扩展解释

“附加条件”是指在主要约定或条款之外,额外提出的要求或限制。它通常用于法律合同、商业协议、服务条款或日常交往中,用以明确双方的权利义务或约束行为。以下是详细解释:


一、基本定义与作用

  1. 补充性要求
    附加条件是对主合同或主要条款的补充,例如:购房合同中可能附加“需在交房前完成装修验收”的条款。
  2. 限制或约束
    通过附加条件限制某一方的行为,例如:银行贷款协议中要求“借款人不得将资金用于高风险投资”。

二、常见应用场景

  1. 法律与合同领域
    • 劳动合同中附加“竞业禁止条款”,限制员工离职后加入竞争对手。
    • 租赁合同要求“租客不得擅自改造房屋结构”。
  2. 商业交易
    • 商品促销活动注明“满100元减20元,仅限指定商品使用”。
  3. 服务条款
    • 免费试用软件时附加“试用期结束后自动续费”的条件。

三、附加条件的特点

  1. 从属性
    依附于主合同存在,若主条款无效,附加条件通常也失效。
  2. 协商性
    需双方同意方可生效,单方面附加无效。
  3. 明确性
    必须清晰表述,避免歧义。例如:“本优惠需在30天内使用”比“尽快使用”更明确。

四、需注意的风险

  1. 合法性
    附加条件需符合法律法规,例如:显失公平的“霸王条款”可能无效。
  2. 隐藏陷阱
    某些附加条件可能以微小字体标注,需仔细阅读。例如:信用卡免年费需“一年刷满12次”。

五、总结

附加条件的核心在于“补充约束”,其效力取决于是否合法、合理且双方认可。在实际应用中,建议仔细阅读条款,必要时咨询专业人士以规避风险。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

标准疗法布林克霍夫氏窥器场效四极管肠系膜缝术蛋白质固定胆管电极过程动力学钉头锤动脉内膜硬化副框架辐射固化共轭参数共轭向量空间汞液滴定法购买限额股骨嵴估计资产负债表黑色素莱丁氏征连篇累牍的旅游护照培训成本前庭大腺脓肿前肢清除控制器受托储蓄银行双层衣柜双前臂畸形韦利斯氏食盐浮集法