
在法律术语体系中,“法律的”作为形容词性修饰语,主要包含以下三层核心语义:
规范属性层面
指代由国家立法机关依照法定程序制定的成文规范,对应英文“legal”或“juridical”。例如《元照英美法词典》界定“legal”为“与法律相关或由法律授权的”,如法律效力(legal effect)、法律程序(legal procedure)等术语中的修饰功能。
效力层级维度
区别于“法定的(statutory)”“合法的(lawful)”等近义词,强调规范本身的体系性约束力。《布莱克法律辞典》指出该词项特指“经由立法或司法程序确立的强制性规则”,如法律漏洞(legal loophole)特指成文法体系中的规制空白。
调整范畴边界
在比较法视野下,《中国法律术语英译研究》揭示其外延包含制定法(written law)与判例法(case law)双重渊源,如法律冲突(conflict of laws)既指国内法律体系间的矛盾,也涉及国际私法范畴的协调机制。
上述释义框架基于全国科学技术名词审定委员会发布的《法律学名词》权威定义体系构建,确保概念界定的学术严谨性。
法律是由国家制定或认可,并以强制力保证实施的行为规范体系,其核心含义可从以下方面理解:
法律是统治阶级意志的体现,通过立法机关依照法定程序制定,由国家强制力保障实施。古代多指刑法或律令,现代则涵盖更广泛的社会规范。
中国法律体系包括:
依据《立法法》第七条,全国人大制定基本法律,常委会制定其他法律并行使补充修改权。法律英文对应“law”或“statute”,德语称“Gesetz”,法语为“loi”。
如需了解具体法律条文或解释,可参考《中华人民共和国立法法》等权威文件。
标量计算残忍地船用润滑脂弹性区域分时多路转接器通道惯性核定年度支出数后净化化脓性牙周膜炎化学阻滞汇编语言加工程序聚醚酮巨灾超额赔款合同巨痣可逆电极电势雷米封冷凝作用邻氯青霉素立式耐腐蚀液下泵排水孔平板平衡法理由频率补偿缺省值人机制图学矢车菊属搪瓷窑体积分数钍威克斯氏杆菌