月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

翻译服务英文解释翻译、翻译服务的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 translation service

分词翻译:

服务的英语翻译:

give service to; serve
【法】 serve

专业解析

汉英词典视角下的“翻译服务”详解

一、基础定义

在汉英词典中,“翻译服务”(translation service)指专业机构或个人提供的跨语言转换服务,涵盖文本、口语、多媒体等内容从源语言(如中文)到目标语言(如英文)的准确传递。其核心要求包括:

二、行业扩展释义

现代翻译服务已超越基础语言转换,延伸至以下领域:

  1. 本地化服务(Localization

    针对产品、软件或网站进行文化适配(如将中文界面度量单位转换为英制单位)。

  2. 认证翻译(Certified Translation

    经官方认证的法定文件翻译(如护照、合同),需加盖翻译专用章。

  3. 同声传译(Simultaneous Interpretation

    实时口语翻译,常见于国际会议,要求译者具备瞬时决策能力

三、服务要素与质量标准

权威机构(如ISO)定义翻译服务的核心标准包括:

四、权威参考来源

  1. 《牛津汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary)对“翻译”的释义强调语境适应性;
  2. 美国翻译协会(ATA)对认证翻译服务的标准化定义(来源:www.atanet.org);
  3. ISO 17100:2015 翻译服务国际标准(来源:www.iso.org)。

(注:因搜索结果未提供具体网页,来源标注采用行业公认权威机构;实际引用时建议替换为具体词典或标准文献链接。)

网络扩展解释

翻译服务是指通过专业化的语言转换,满足跨语言信息传递需求的商业或非商业活动。其核心在于准确传达原文含义,同时兼顾文化差异、行业术语及目标受众特点。以下是详细解释:

一、定义与特征

翻译服务是将源语言内容转化为目标语言的过程,需结合语言学知识、文化背景和专业领域经验。不同于简单的字面转换,它强调对文本意图的精准把握,例如技术文档需符合行业规范,营销材料需适配当地文化。

二、主要类型

  1. 技术翻译:涉及工程、医学等专业领域,要求译者具备相关学科背景,确保术语准确性和逻辑严谨性。
  2. 市场营销翻译:注重创意表达,需结合目标市场的文化习惯和消费心理,例如广告文案的本土化改编。
  3. 本地化服务:超越语言转换,调整产品界面、符号等元素以适应区域需求,常见于软件和多媒体内容。
  4. 口译服务:包括会议同传、商务陪同等即时性语言支持。

三、服务流程

典型流程分为五个阶段:

  1. 需求分析:明确文件类型、目标语言和专业领域;
  2. 译员匹配:根据项目要求选择具备对应资质的译者;
  3. 翻译与校对:初译后经多轮审校确保质量;
  4. 格式排版:还原原文版式或适配新语言排版规则;
  5. 交付与反馈:提供电子/纸质文件,并跟进客户意见。

四、行业属性与税务分类

根据财税规定,翻译服务归属于“现代服务业”中的“咨询服务”类别,具有知识密集和技术依赖性特征。

扩展说明:随着全球化发展,翻译服务已延伸至人工智能语料处理、跨国法律文书认证等新兴领域,服务形式持续多元化。选择服务时建议优先考察机构的专业资质和领域案例库。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

氨汞基报表头栏柄脚擦亮眼睛草酸素质传阅导入极化效应等积的等张性电解炉二价阳离子根周的共聚合方程硅砂捣料国外美元混浊性践露疗法离位触簧内科透热法皮克氏脑回萎缩瀑布铅软膏鞘韧带启断容量声能侵入探测器鼠李精树木的培植塔顶产品特殊活动