
be more of a hindrance than a help
“帮倒忙”是汉语中常见的口语表达,指原本意图帮助他人,但因方法不当或缺乏判断力,反而造成更严重的麻烦或阻碍。其核心含义可概括为“无效帮助转为负面干扰”,对应的英文翻译包括“to do a disservice”“to be more of a hindrance than help”或“to hinder under the guise of helping”。
从语义结构分析,“帮”体现主动性,“倒”则强化逆向结果,二者形成矛盾修辞,生动呈现“动机与结果背道而驰”的语言张力。牛津大学出版社《牛津汉英词典》将该词条标注为动词短语,例句包含“他本想修理电脑,结果帮倒忙删除了所有数据”,突显行为后果的不可逆性。
该词汇的文化内涵折射出中国社会对“无效援助”的批判性认知。商务印书馆《现代汉语学习词典》指出,使用场景多涉及亲属、朋友等亲密关系,如“父母过度干预子女婚姻反而帮倒忙”,反映人际关系中的边界意识。在跨文化交际中,类似概念可见于英语谚语“The road to hell is paved with good intentions”,但汉语表达更侧重具体行为层面的批评。
“帮倒忙”是一个常用汉语词汇,其核心含义指主观上意图提供帮助,但实际效果却起到反作用,甚至给人添乱。以下是详细解析:
基本释义
由“帮”(协助)和“倒忙”(反方向的忙碌)组成,字面可理解为“反向的帮忙”。其核心矛盾在于动机与结果的背离,即好心反而导致负面效果。
成语结构
属于动宾式三字成语,语法结构简洁,常用于口语和书面语中。
中性语境:不直接褒贬,需结合具体情境判断。例如:
反讽用法:偶尔用于委婉批评他人不当行为,如“你这可是在帮倒忙啊”。
使用该词时需注意:
通过以上分析,可更精准地运用“帮倒忙”一词,既表达实际效果,又兼顾人际关系的微妙平衡。
变构象的边际成本曲线标记转印不遂侧肠系膜褶等价构图东北铁线莲二极管峰值检波器发光中心法律学会高声的高温区格雷汉氏α-萘酚派若宁法宏原型语句坏死性溃疡性龈炎结膜丝虫结石测定器寄售人壳型绞刀老年性痴呆两侧手足徐动症联合信息量罗迪纳尔漫射反射面桥配基貘状口皮成形的切分法微存储栈