迪恩斯特氏试验英文解释翻译、迪恩斯特氏试验的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 Dienst butter; Dienst's test
分词翻译:
恩的英语翻译:
favour; grace; kindness
斯的英语翻译:
this
【化】 geepound
特的英语翻译:
especially; special; spy; unusual; very
【化】 tex
氏的英语翻译:
family name; surname
试验的英语翻译:
experiment; test; try; try on; try out; examination; experimentation; trial
trial run
【计】 breadboarding
【医】 probation; test; tria
【经】 test; trial
专业解析
迪恩斯特氏试验(Dean's Test),在牙科医学中指的是一种用于评估和分类牙釉质发育不全(Enamel Hypoplasia)严重程度的标准化诊断方法。该试验由研究者Dean在20世纪30年代建立,主要用于流行病学调查和临床研究中,尤其与氟斑牙(Dental Fluorosis)的评估密切相关。
其核心定义与步骤如下:
-
定义与目的:迪恩斯特氏试验是一种视觉分类系统,通过观察牙齿表面(尤其是上颌切牙)的釉质外观变化,如颜色、光泽、斑块、缺损等特征,来判断釉质发育不全的程度,特别是由过量氟摄入引起的氟斑牙。其目的是提供一种客观、可重复的标准,用于比较不同人群或地区的氟暴露水平及其对牙齿健康的影响。
-
试验原理与指标:该试验依据釉质脱矿化程度和结构改变的可见表现进行分级。主要观察指标包括:
- 颜色变化:正常釉质的半透明性丧失,出现白垩色(不透明白垩状)、黄色、棕色斑块。
- 表面完整性:釉质表面出现凹陷、坑窝、水平条纹或大面积缺损。
- 光泽度:正常釉质光泽消失,呈现无光泽的粉笔样外观。
- 这些变化反映了釉质形成期成釉细胞功能受干扰(如氟化物毒性作用)导致的矿化不全或矿化后结构破坏。
-
分级标准(Dean's Index):迪恩斯特氏试验的核心是其分级系统(迪恩氏指数),通常分为6个等级:
- 正常(Normal):釉质光滑、有光泽,通常呈半透明浅乳白色。
- 可疑(Questionable):釉质有轻微变化,如少数白斑或细小斑点,但不足以诊断为极轻度。
- 极轻度(Very Mild):小的、不透明的纸白色区域散布在牙面(不超过牙面的25%)。
- 轻度(Mild):白垩色不透明区更广泛,但覆盖面积仍小于牙面的50%。常伴有浅棕色着色。
- 中度(Moderate):所有釉质表面均受影响,明显磨损,棕染常见,牙面常有坑窝或条纹。
- 重度(Severe):釉质严重发育不全,影响整体形态。广泛着色(深棕至黑色),表面坑窝融合成片,或有明显缺损 。
-
应用与意义:
- 流行病学研究:是评估社区水氟化效果和氟中毒流行程度的主要工具。
- 氟暴露生物标志物:牙齿氟斑牙等级是反映个体在釉质发育期(通常为0-6岁)全身性氟暴露水平的可靠生物标志物。
- 诊断参考:为临床诊断氟斑牙和其他类型的釉质发育不全提供标准化依据。
- 公共卫生决策:其评估结果对调整饮用水氟浓度等公共卫生政策具有重要参考价值。
权威参考来源:
- Dean, H.T. (1942). The investigation of physiological effects by the epidemiological method. In: Moulton FR, ed. Fluorine and Dental Health. Washington, DC: American Association for the Advancement of Science. (原始文献,定义了Dean's Index/Test的标准)。
- Fejerskov, O., & Kidd, E. (Eds.). (2008). Dental Caries: The Disease and Its Clinical Management (2nd ed.). Wiley-Blackwell. (权威教材,详细描述了Dean's Test在氟斑牙诊断和流行病学中的应用)。
- World Health Organization (WHO). (2013). Oral Health Surveys: Basic Methods (5th ed.). WHO Press. (国际标准指南,将Dean's Index/Test作为氟斑牙流行病学调查的推荐方法)。
网络扩展解释
关于“迪恩斯特氏试验”,目前没有检索到相关医学或科学领域的权威解释。可能的原因包括:
-
术语准确性
该名称可能存在拼写或翻译误差。建议核对英文原名(如“Dean’s Test”或“Dienst Test”),部分试验可能因音译差异导致中文译名不统一。
-
领域相关性
若涉及特殊学科(如罕见病检测、工程测试等),需更具体的背景信息。例如:
- 医学领域:可能与“迪克试验”(Dick test,猩红热检测)等名称混淆。
- 工业领域:或指某种材料性能测试,但需进一步确认。
-
信息时效性
若为近年新提出的试验方法,可能尚未收录于公开资料库中。
建议:
- 提供英文原名或试验应用场景,以便精准定位。
- 检查是否与其他术语混淆(如“迪克氏试验”“狄克试验”等)。
- 咨询相关领域的专业文献或机构获取最新信息。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
产褥期粗枝大叶单空格的尔太锥蝽属反函数国际经济关系过氢┧固溶热处理磺化葫芦巴碱奖励基金寄存器读出军需品开始通油抗痢木硷库分配泪腺神经冷冻器用混合微电路满天星斗磨粉厂设计师难解决的问题扭应力脓性眼炎清烘漆屈内氏肌现象软扇面处理三氯甲溴水生刺芹隧道挖掘工人凸型隔离