
"纯一"在汉英词典中的核心释义为"单一且纯粹的本质状态",强调事物未受混杂或污染的完整性。该词由"纯"(纯粹)与"一"(单一)构成复合词,最早可追溯至《礼记·中庸》"诚则形,形则著,著则明,明则动,动则变,变则化,唯天下至诚为能化"中体现的纯粹性哲学观。
在权威汉英词典中,《现代汉语词典(汉英双语)》将其译为"pure and undivided",突出物质与精神层面的双重纯粹性。《牛津汉英大词典》则标注"homogeneous"作为化学领域的专业对应词,指物质成分完全均质的特性。
语义演变方面,北京大学中文系王力教授在《汉语史稿》中指出,该词从先秦时期描述祭祀用品的物质纯粹性,逐步发展为宋明理学中"心性纯一"的道德范畴。现代汉语中既可形容具体物质(如:纯一矿物质水),也可比喻抽象品质(如:信念纯一)。
在跨文化语境中,哈佛大学东亚系李欧梵教授对比指出,英语"homogeneous"侧重物理属性的一致性,而中文"纯一"蕴含道家"抱朴守一"的哲学维度,这种文化负载差异在外译时应予注意。
“纯一”是一个汉语词汇,其含义和用法因语境不同而有所差异,具体可从以下几个角度解析:
纯粹、单纯
指事物或人的品质纯正无杂,强调纯粹性和无暇性。例如,形容人的品性纯朴或艺术追求的纯粹性()。
例句:“初禀天然之姿,受纯壹之质,善恶可察。”——汉·王充《论衡》
传统文献中的用法
古代文献中多用于描述道德或生活的朴素性,如“纯一之德”“纯一的生活”()。
作为名字,“纯一”结合了“纯”与“一”两字的含义:
网络用语
在特定群体中,“纯1”指男同性恋关系中主导的一方(攻方),强调主动性和外在气质的“主导感”()。需注意此用法属于非正式场合。
日语中的含义
日语词汇“純一(じゅんいつ)”表示“纯净、纯粹”,可形容心境或生活状态,如“純一無雑の心境”()。
“纯一”的核心意义围绕“纯粹性”展开,但需结合具体语境理解。如需更完整信息,可参考汉典、查字典等来源()。
阿菲宁报警码插图报纸初级淋巴小结达金氏防腐剂电动势序电学敌兵堵塞砖二甘醇单月桂酸酯二糖苷冯雷克林霍曾氏试验服务手册工资管理系统管理程序驻留区焊缝金属裂纹黄柏属结构语法缺陷睫状小带松解法氯化派姆美制线规内侧壁启动逻辑氰白山萝卜神经浆特别决议统筹图灵机形式化