
go sour
come out; exceed; go
【医】 e-; ex-
flaw; funnel
"出漏子"是汉语口语中常见的表达,其核心含义指计划、行动或事物运行过程中出现意料之外的差错或纰漏。从汉英词典角度分析,该短语具有以下四个层面的解析:
一、词义诠释 《现代汉语词典》将其定义为"出现差错或事故",《汉英大辞典》对应英译为"to go wrong; to have a mishap"(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室)。该表达强调意外性,多指因疏忽导致的负面结果,例如:"彩排时音响设备出漏子了"。
二、语法结构 该短语属于动宾结构,"出"为动词表示发生,"漏子"作宾语指代问题或缺陷。在句式应用中常作谓语,如:"这次实验要避免出漏子"(来源:商务印书馆《现代汉语学习词典》)。
三、使用场景分析 根据北京大学汉语语言学研究中心语料库显示,该词多出现于:
四、同近义辨析 相较于相近表达:
该词汇在汉英翻译实践中需结合语境,如正式文件建议译为"encounter unexpected issues",口语场景可使用"something went south"(来源:外语教学与研究出版社《汉英口译词典》)。
“出漏子”是一个汉语口语化表达,其含义和用法可通过以下方面详细解析:
基本释义
指因疏忽或漏洞导致意外、错误或变故发生,常用于描述计划、事情未按预期进行。例如:“这次活动安排不周,果然出漏子了。”
出处与背景
该词最早见于老舍的戏剧《龙须沟》,其中台词“我早知道要出漏子”生动体现了其含义。在方言中,也写作“出楼子”或“出乱子”,属于同义替换。
使用场景
近义词与关联词
包括“出岔子”“捅娄子”“出乱子”等,均表示因疏漏引发问题。值得注意的是,“漏子”本身可指漏洞,如“别让人抓住漏子”。
英语翻译
可译为“go wrong”或“take a wrong turn”,例如:“If you don’t check the details, things might go wrong.”
该词生动体现了汉语中对意外事件的形象化表达,既有字面意义(漏洞显露),也蕴含对事态失控的担忧,适用于口语和非正式书面语境。
暗疵部分精神障碍布劳斯常温自硬铸模斥充满触器存活分布式阵列处理机个人风险国际科学管理理事会卷棘口吸虫苦杏仁腈酶劳保冷中子六氢砷吡啶迈尔氏苏木精明矾染剂棉皂穆斯堡尔效应牵牛属齐唱丘疹的日常检验鼠放线菌顺风瞬膜试验髓样的天门冬酰胺培养基瓦耳代尔氏腺味细胞