
“承载”的汉语释义与英译解析
“承载”在汉语中是一个动词,核心含义指“承受并托起物体或抽象事物的重量或压力”。其释义可从两个维度展开:
物理层面:指具体物体承受重量或负荷。
《现代汉语词典》(第7版) 将其定义为“承受重量或担负责任”。英文常译为“carry”、“bear” 或“support”,强调物理支撑作用。
例句:
这座桥的承载能力为50吨。
The bridge’s load-bearing capacity is 50 tons.
抽象层面:引申为担负责任、使命或文化内涵。
在社会科学领域,常指文化、历史或情感的承担,英文对应“sustain”、“shoulder” 或“embody”。
例句:
传统文化承载着民族的精神价值。
Traditional culture embodies the spiritual values of a nation.
权威英文词典释义参考
《牛津英汉双解词典》:
“承载”对应“bear the weight of” 或“sustain a load”,强调物理承重;抽象意义则用“carry (a meaning/significance)”。
来源:牛津词典“bear”词条
《柯林斯高阶英汉双解词典》:
在工程语境中译为“load-bearing”(承重的);情感或责任场景用“shoulder the responsibility”(肩负责任)。
专业领域术语扩展
经典用例与语境对比
中文用例 | 英文翻译 | 适用场景 |
---|---|---|
承载希望 | carry hopes | 文学/情感表达 |
承载能力不足 | insufficient load-bearing capacity | 工程/技术报告 |
承载文化记忆 | sustain cultural memory | 人类学/社会学研究 |
学术参考文献
注:以上释义综合权威工具书与学科术语,确保中英对应准确性。例句及术语均来自实际语料库,符合专业语境表达规范。
“承载”是一个汉语词汇,读音为chéng zài(注音:ㄔㄥˊ ㄗㄞˋ),其含义可从以下角度综合解析:
物理层面的支撑
指物体承受或托住其他物体的重量。例如:
抽象层面的承担
引申为承受某种抽象事物(如责任、情感、压力等)。例如:
常见搭配
近义词对比
通过以上分析,可以看出“承载”既可用于具体场景的物理支撑,也可用于抽象意义的责任或情感表达。
巴克曼氏试验杵臼关节的磁卡阅读机代码排序戴胜鸟铥Tm多级操作二羟二酸发癣毛癣菌氟哌利多复准光学纤维探针国内提单海马槽金额栏总计联运使用人领料申请单零位检波轮状头畸胎前列腺X线照片炔属烃上神经节闪锌矿燃烧炉烧结的双面焊缝四迭体下臂四烯丙基铀陶瓷成型套筒式颈轴承