
【医】 cacosomium
foul disease
asylum; hospice
【法】 asylum; house of detention; safe retreat
恶疾收容所 (Èjí Shōuróng Suǒ) 的汉英词典释义与背景解析
恶疾 (Èjí)
指严重、难治且具有传染性或高度危害性的疾病,如麻风病、黑死病等。该词强调疾病的“恶性”特征(难治愈、高致死率或社会污名化)。
收容所 (Shōuróng Suǒ)
指为特定群体(如病患、流浪者)提供隔离居住与基本照护的机构,核心功能是“隔离”与“庇护”。
术语组合:恶疾收容所
直译为"收容恶性疾病患者的隔离机构",特指历史上为隔离传染病患者(尤其是麻风病人)设立的封闭场所,兼具医疗隔离与社会排斥的双重属性。
Lazar House / Lazaretto
《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)将 "Lazar House" 定义为:"A hospital for people with infectious diseases, especially leprosy"(链接暂缺,可参考 OED 在线版:www.oed.com)。
Leper Colony / Leprosarium
Pesthouse
中世纪收容所常由教会管理,如12世纪耶路撒冷的圣拉撒路修道院(Order of Saint Lazarus)。患者被强制收容,以“净化社会”之名行边缘化之实。
在细菌学诞生前,收容所的核心作用是阻断传播,而非治疗。患者生存条件恶劣,死亡率极高。
随着医学进步,传统收容所逐渐被专科传染病医院取代。例如,美国最后的麻风病隔离区——夏威夷卡劳帕帕定居点(Kalaupapa)于1969年结束强制隔离。
“恶疾收容所”在汉英对照中需结合历史语境翻译,首选Lazar House 或Leper Colony(依具体疾病)。其本质反映了前科学时代社会应对传染病的隔离机制,是现代公共卫生体系的雏形之一。当代研究需警惕该术语背后的污名化历史,强调人权与医学伦理的演进。
注:部分来源因无公开可验证链接暂未提供,建议通过学术数据库(如JSTOR、PubMed)检索关键词 "leprosarium history" 或 "quarantine hospitals medieval" 获取权威文献。
“恶疾收容所”属于组合词,需拆分理解:
一、词义解析
恶疾(è jí)
收容所
二、组合含义推测 “恶疾收容所”可能指历史上专门收治恶性传染病患者(如麻风病人)的隔离机构,具有以下特点:
注:该词组并非现代常用词汇,具体含义需结合上下文语境。如需考证历史案例,建议补充具体文献来源。
变性醇存储器容量大脑穹窿电传机变换器电导滴定法递延交易对陪审团的指示对外可兑换性夺标非法入侵封锁网络高阶谓词演算核磁共振分光计灰的的灰浆搅拌装置加德纳·布朗氏试验艰苦寄存器字段蒈烷胺两栖动物洛音巴赫氏糊猫粒细胞缺乏症莫斯科排队机构晒蓝图机杀假丝菌素十三胺陶质永久磁铁退耦网形分支真菌酸