
"兑换"作为汉英双语环境中的高频动词,其核心语义指向不同货币或等价物之间的交换行为。根据《牛津高阶英汉双解词典(第9版)》,该词对应英文"exchange"时特指"to give something and receive something else in return",强调双向价值转换的本质属性。在《剑桥英汉双解词典》中,其金融语境释义明确为"将一种货币转换为另一种货币的行为",例如美元与人民币的兑换操作(来源:牛津大学出版社官网;剑桥大学出版社官网)。
该词的语义延伸包含三个维度:
《朗文当代高级英语辞典(第6版)》特别指出,当涉及不通过货币媒介的物物交换时,应使用"barter"而非"exchange",这种语义区分对准确理解双语对译至关重要。在语法特征方面,"兑换"可构成"兑换率(exchange rate)""可兑换性(convertibility)"等专业术语,其及物动词属性要求必须带宾语,如"兑换外汇""兑换奖券"等规范用法(来源:培生教育出版集团官网)。
“兑换”是一个汉语词汇,其核心含义是按一定比例进行交换,尤其指不同货币之间的转换,也可泛指其他形式的对换或交换。以下是详细解释:
货币兑换
指不同国家或地区货币之间的交换,需按实时汇率计算。例如旅行时需将本国货币兑换为目的地货币。
证券/票据兑换
包括支票、债券等金融工具兑换为现金的操作,常见于银行业务。
广义交换
在非金融场景中,可泛指物品、积分、虚拟货币等的互换(如游戏道具兑换)。
以上信息综合了权威词典(汉典、爱词霸)及实际应用场景的解释,如需更详细例句或历史用法,可参考汉典或沪江词典来源。
半ж尿贝尔氏疗法波群延迟布朗塞卡尔氏注射不完整顺序电驿传真发送机多队列调度氟化铝钠共轭偶公司的红丹火蛋白石检查图表交作常式经济成长精神饱满的糠疹的例行程序包砾岩麦卡洛克—皮茨模型墨污迹绳路转发器食管周的蚀刻版画十一碳烯二酸实证主义者躺着的维护确定