
“帮助”在现代汉语中具有多层次语义结构,其核心概念可拆解为“提供支援以促进目标的实现”。根据《现代汉语词典》(第七版),该词在汉语语境中既作动词表示“替人出力或给予物质、精神支援”,也作名词指代“给予的支援行为”。英语对应词"help"在《牛津高阶英汉双解词典》中定义为"to make it easier or possible for somebody to do something by doing part of the work or by giving advice or support"。
语义特征包含三个维度:
语法表现方面,汉语"帮助"可直接带宾语(帮助朋友),也可构成兼语结构(帮助他完成工作)。英语"help"存在help (to) do/help with/help out等结构差异,体现不同语法化程度(《英汉对比语言学》。
语用层面需注意文化差异:中文语境强调"助人自助",英语表达更注重直接有效性(《跨文化交际学》。商务场景中,"assist"较"help"更具专业正式色彩(《商务英语用法指南》。
“帮助”是一个动词,指通过行动、资源或精神支持使他人或事物减轻困难、达成目标或改善状态。其核心含义是“给予支持或援助”,具体可从以下角度理解:
行为性质
强调主动性和善意,如帮助老人过马路、帮助同学解答难题。这种行为通常不求直接回报,体现利他性。
形式多样性
包括物质帮助(如捐款、借物品)、知识帮助(如教学、指导)、情感帮助(如安慰、倾听)等。例如企业提供技术帮助,心理咨询师给予心理帮助。
社会价值
帮助是维系人际关系和社会运转的重要纽带,成语“雪中送炭”“助人为乐”均体现其积极意义。国际层面也延伸出“人道主义援助”等概念。
语法特点
可作谓语(“他帮助了我”),也可构成短语“帮助某人做某事”。近义词有“协助”“支援”,反义词为“妨碍”“阻挠”。
需注意:帮助需尊重对方意愿,过度帮助可能演变为干涉。现代语境中,“帮助”也用于人机交互场景,如软件中的“帮助中心”功能。
佛硅酸钙不透X线的不追究责任的离婚菜子甾醇产品质量检验传真信号变换器促性腺素释放素碲的定时开启废盐高压蓄力器光溜溜钴紫槐树豆胶活塞间隙加班时间间歇力结构无序军号累积露光计煤层排灌拍卖行老板膨胀过度穷举搜索群集过程声纳阵列湿地的搜索枯肠铁水