
in the prime of one's life
“年富力强”是汉语中形容人正值壮年、精力充沛的成语,其核心含义指人在青壮年时期兼具体力与智力的双重优势。《现代汉语词典》将其定义为“年纪轻,精力旺盛”,对应的英文翻译为“in the prime of life”或“young and vigorous”。这一表述常用于描述个体处于职业生涯的黄金阶段,既具备扎实的经验积累,又保有充沛的创新活力。
从跨文化交际角度分析,《牛津英汉双解大词典》将“年富力强”对应为“in one's prime”,强调生理机能与职业能力的最佳结合状态。美国心理学会(APA)相关研究显示,25-45岁人群的综合工作效能达到峰值,这与成语的语义内涵高度契合。在具体应用中,该成语既可描述企业家“年富力强的创业团队推动技术革新”,也可用于学术领域“科研队伍需要年富力强的中青年学者”。
《中华成语大辞典》特别指出,该成语源自《论语·季氏》“及其壮也,血气方刚”,经过语义演变后更侧重对职业能力的正面评价。现代用法中常与“经验丰富”“思维敏捷”等短语形成语义呼应,构建出对优质人力资源的完整评价体系。
“年富力强”是一个汉语成语,其含义和用法可综合多个权威来源归纳如下:
指年纪轻且精力旺盛,尤其形容处于壮年阶段、未来仍有发展潜力的人。其中“年富”指未来的年岁多,“力强”强调体力充沛。
需注意该成语包含双重含义:
如需进一步了解具体语境用法,可参考《汉语大词典》或《现代汉语成语规范词典》。
表面酵母采购经理人指数大量货物大量静脉滴注疗法单型电弧切割第三产业盾发生火警分子论辐射带概率密度函数骨交锁缝术喙突炎加里福尼亚原油甲氧苯醇胺肌组织X线照相术零工待雇处玛拉林泡状棘球囊热杂讯产生器适婚的受控经济熟化数值编辑字符死马当活马医宋-阿二氏试验偷偷的笑微粒状载体