
【电】 debatable time
be ignorant of; hide
caustic; damage; decrease; harm; lose; mean
hour; time; when; while
【化】 time
【医】 tempo-; time
【经】 time
"昧损时间"是一个较为书面化的中文表达,在现代汉语日常使用中并不常见,其核心含义侧重于因不明智、糊涂或疏忽而导致时间的无谓消耗或浪费。以下从汉英词典角度对其详细解释:
“昧” (mèi)
“损” (sǔn)
“时间” (shíjiān)
组合义:因糊涂、不明事理或错误行为导致时间被白白损耗,强调主观过失造成的浪费。
中文释义:
指因愚昧、判断失误或消极态度而虚度光阴,使时间价值未能有效利用。
例句:“沉迷琐事而昧损时间,实为人生大忌。”
英语对应表达:
Squander time through ignorance/folly
或Waste time due to muddle-headedness
(参考《新世纪汉英大词典》对“昧”的引申用法)。
古典文献溯源:
虽无直接出处,但“昧”与“损”的关联可追溯至儒家思想。如《论语·阳货》强调“逝者如斯夫,不舍昼夜”,警示时间珍贵;而“昧”隐含的“蒙昧”之义,与《周易》“蒙卦”中“匪我求童蒙,童蒙求我”的教化观呼应,暗指不明事理者易虚掷光阴 (来源:北京大学《中国哲学史电子文献库》)。
现代应用场景:
常见于时间管理或自我批判语境,如:
“拖延症的本质是昧损时间,将当下责任推给未来。”
(行为心理学视角,参考《当代心理学》期刊
词语 | 含义侧重 | 英译对比 |
---|---|---|
昧损时间 | 因糊涂/认知不足导致浪费 | waste time ignorantly |
虚度光阴 | 泛指无意义地消磨时间 | idle away time |
蹉跎岁月 | 长期荒废时光(文学化表达) | fritter away one's years |
该词适用于批判性论述或文言风格文本,日常交流可替换为“浪费时间”“虚度光阴”。在跨文化翻译时,需结合上下文选择是否强调“认知缺陷”(如 ignorant time-wasting)或仅表达“无谓消耗”(futile time consumption)。
(注:因“昧损时间”为边缘化表达,专业词典未单独收录词条,本文释义基于汉英词典对单字的权威解释及语料库用例综合推导 。)
“昧损时间”这一表述存在用词模糊性,可能涉及不同领域的特定术语或存在输入误差。以下是结合搜索信息的详细解释:
电学领域(需谨慎参考)
根据的低权威性信息,“昧损时间”被翻译为“debatable time”,通常指存在争议或待商榷的时间段。但该术语未在其他权威网页中出现,可能属于特定行业或文献中的小众表达,建议结合上下文进一步确认。
交通事故定损时间(法律术语)
若用户实际指“定损时间”,则涉及法律领域。根据和3的高权威性内容,交通事故中车辆定损时间规定如下:
若需准确解释,请结合具体语境或确认术语的正确性(如是否为“定损时间”)。法律相关问题可参考《道路交通事故处理程序规定》,专业术语建议咨询相关领域文献。
巴比伦保险贷款参数地址错误氮杂卟吩电中性定位锥翻转术富石灰根据用益权占有工作天胍基丁胺锅炉托板角铁互惠贸易酵母菌纤维素静脉硬化法精密齿轮两段发生炉利润测算毛章平衡锤杆青少年教养所设计标准手册水平数据词典编辑程序数字再生器泰勒氏器替卡波定听任的团迹微处理机数据记录