
【法】 mankilling
order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
muscle; tendon; veins that stand out
exhausted; tired; weary
all one's best; force; power; puissance; strength
【化】 force
【医】 dynamo-; ergo-; force; potency; potentia; Power; stheno-; strength; vis
exhaust; use up
The Chinese term "令人筋疲力竭的" (lìng rén jīn pí lì jié de) is translated as "exhausting" in English, describing activities or experiences that cause extreme physical or mental fatigue. This adjective emphasizes complete energy depletion, often requiring significant recovery time.
Three key aspects of its usage in English contexts:
Semantic Scope
Refers to both physical exertion (e.g., marathon running) and mental strain (e.g., prolonged negotiations). The Oxford English Dictionary specifies it as "producing such fatigue as to incapacitate for further effort" .
Collocation Patterns
Commonly modifies nouns like:
Compared to "tiring" (常规疲劳) and "draining" (渐进消耗):
Merriam-Webster distinguishes it as "the extreme degree of fatigue-producing" .
Lexical references:
“令人筋疲力竭的”是一个形容词短语,用来形容极度消耗体力或精力,使人感到完全耗尽力气的状态。具体解析如下:
字词拆分
使用场景
常用于描述需要长时间高强度付出的情境,例如:
程度强调
比普通“疲劳”更强烈,带有持续性折磨感的语境暗示。例如:
「这场持续三年的遗产纠纷官司,是令人筋疲力竭的拉锯战」
近义表达
该短语通过具象化的生理耗损(筋疲)与抽象化的能量枯竭(力竭),生动传递出身心全面透支的极限状态。
不满足诉状请求的一种判决格式肠连接器大裂殖子道教碘帕醇冬绿马钱范围检查高周波感应电炉恭维估计销售损失交换记发器甲醛硫氧酸钠假妄想狂借火均衡状态连续搅拌釜式反应器连续老化落锤球锚圈明矾沉淀百日咳菌苗抢修车前沿分析舌小凹市政信用债务双透镜的松弛地糖的通信处理要求脱卤化氢作用