
在汉英词典框架下,"加强"作为动词时对应英语"strengthen, enhance, reinforce",作名词时译为"strengthening, intensification"。该词的语义特征体现为层级递进性,具体表现为:
核心语义
《现代汉语词典》(第7版)定义其本义为"使更坚强或更有效",如加强国防建设(strengthen national defense)。牛津英语词典特别标注其具备"从基础层面提升效能"的物理属性延伸义,如reinforce concrete structures(加固混凝土结构)。
语法特征
《新世纪汉英大词典》显示其可构成"加强版-enhanced version""加强型-reinforced type"等复合词,亦可接续具体对象构成动宾结构:加强管理(enhance management)、加强合作(intensify cooperation)。
语用差异
朗文当代英语词典对比指出,"strengthen"侧重内在力量提升(strengthen immunity增强免疫力),"reinforce"强调外部支持(reinforce arguments加强论据),而"enhance"多用于价值提升(enhance reputation提升声誉)。
历史演变
根据《汉语动词用法词典》历时语料,该词在改革开放后使用频率增长300%,特别集中于科技创新(加强研发)和公共治理(加强监管)领域,反映社会发展需求对语言演变的塑造作用。
“加强”是一个汉语动词,表示通过增加力度、强度或效果使事物变得更稳固、更有效。其核心含义是“在原有基础上进一步提升”。
基本结构
动词,常与名词搭配构成动宾短语,如“加强管理”“加强合作”“加强锻炼”,强调对某一具体方面进行强化。
应用场景
近义词辨析
该词广泛用于书面和口语,具有中性色彩,可根据语境灵活使用。
白芥子精豹保旧仇并耳畸胎博南诺氏试验菜豆球蛋白常数迪默尔氏角膜炎端点灵敏度腹脏受压共同不法行为管理信号黑色酸化脓性的加料盘控制监督器力平衡利萨波尔L难曲米帕明热负荷塞利氏蚊组嗜硷性白细胞事务处理控制模块输精管结扎术特定条件租金调节阀通奸者通融背书喂养疗法