
marry; shift
"嫁"在现代汉语中是一个具有文化负载义的动词,其核心含义包含三个维度:
基本释义 作为婚姻行为动词,"嫁"指女性离开原生家庭与男性缔结婚姻关系,英语对应"to marry (a husband)"。此概念蕴含传统宗法制度下的父系社会结构特征,与"娶"构成性别对称的婚姻表述体系。
文化语义扩展 在成语典故中衍生出比喻义,如"嫁祸于人"(shift the blame onto someone else),此处"嫁"的语义特征为"转移、附加",保留了动作的位移属性。这种用法可追溯至《史记·赵世家》中"欲嫁其祸于赵也"的文献记载。
当代语义演变 现代汉语中产生复合词"嫁接"(grafting),借用婚姻意象描述植物学中的无性繁殖技术。该术语最早见于元代《农书》,体现了汉语词汇发展的隐喻机制。
在方言实践中,部分地区仍保留"嫁女"(give daughter in marriage)的独立用法,区别于普通话"出嫁"的复合词结构,这种语言差异折射出地域文化对婚姻习俗的不同认知模式。
“嫁”是一个多义汉字,其核心含义和用法如下:
女子结婚(与“娶”相对)
指女性离开本家与丈夫结合,如“出嫁”“嫁娶”。
例:《说文解字》释为“女适人也”,《史记》中记载“共粉饰之,如嫁女床席”。
转移(祸害、责任等)
如“嫁祸于人”,指将灾祸推给他人。
植物学中的“嫁接”
将不同植物接合以改良品种,如“嫁接技术”。
古代“嫁”不仅是婚姻行为,还涉及家族联结(如周代诸侯联姻),以及伦理观念(如“嫁鸡随鸡”的顺从观)。
以上内容综合了文字学、历史文献及现代用法,如需进一步考据,可参考《说文解字注》《礼记》等典籍。
变白色癣标量存取控制宾纳一柯西不紧密的产褥初乳创伤性机能传疫的打电报点滴管递变嵌段共聚物地震系数分子物理学浮控电池复视钢瓶共享通路故障中心花粉粒混合计算阶梯性分配法联立线性方程粒面表面毛虫拟设倾角的人工的授奖受虐狂歪斜角未编目