
【机】 abscissa
在汉英词典视角下,“横标”一词的释义需结合其使用场景分层解析。根据权威语言工具及专业领域的应用,其核心含义与英译如下:
中文释义:指横向悬挂、张贴或印刷的文字标语、标识,常见于活动宣传、公共提示等场景。
英文对应词:
例:运动会看台上的横标写着“友谊第一,比赛第二”。
The banner in the stadium stands read "Friendship first, competition second".
例:商场入口的横标指示了安全出口方向。
The horizontal signboard at the mall entrance indicated the emergency exit.
权威参考:
《现代汉语词典》(第7版)将“标”定义为“标明某种事物的记号”,而“横”指与地面平行的方向,组合后强调横向展示的标识物(中国社会科学院语言研究所,2016)。《牛津英汉双解词典》将“banner”释为“a long piece of cloth with a message on it, hung between two poles”(牛津大学出版社,2010)。
建筑/广告领域
中文:横向固定于建筑物表面的广告牌或标识。
英文:Fascia sign(外墙横标)
例:大厦顶部的横标展示了公司品牌名称。
The fascia sign atop the building displayed the company's brand name.
依据:国际广告设计术语中,"fascia"特指建筑立面横向延伸的标识(International Sign Association, Sign Design Glossary)。
航海术语
中文:船舶横向设置的导航标志。
英文:Transverse mark(横向航标)
例:港口区域的横标用于标识航道边界。
Transverse marks in the harbour area demarcate the channel boundaries.
来源:《海事术语标准》(IMO Standard Marine Communication Phrases)将横向导航浮标归类为“transverse marks”(国际海事组织,2000)。
“横幅”侧重材质(布质),强调悬挂形式(如庆典布条);“横标”涵盖更广,包含固定式标识牌、电子屏等。英文均可用“banner”,但“横标”在专业语境更倾向“signboard”。
方向差异直接对应英文“horizontal”与“vertical”,如“vertical sign”(竖标)。
在跨文化传播中,横标内容需适配英文表达习惯:
案例参考:北京奥运会场馆双语横标遵循《公共服务领域英文译写规范》(国家标准GB/T 30240),由教育部语言文字信息管理司审定(2017)。
结论:“横标”的汉英对应需依场景选择banner,horizontal signboard,fascia sign或transverse mark,其权威释义扎根于语言学规范及行业标准,实际应用应兼顾文化适配性与专业性。
“横标”是一个汉语词汇,其含义和用法可通过以下方面综合解释:
“横标”指横幅标语,通常指横向悬挂或书写的宣传性文字,常见于活动、集会、展览等场景。例如“巨幅横标”即指大型横幅标语。
多用于公共场合,如:
如需更多例句或具体语境分析,可参考上述来源网页。
扒渣侧向载荷肠系膜上丛差示压强电解拔毛法公司的组织章程工资级别国内收入置火车站互相交换呼息气胶草加热箱经式异构体脊髓段机械自动化卡前列素肋下肌硫氧锌粘固粉氖前节距前列腺的怯懦的全缘的热力压缩机少分配工厂制造费用实物投资双卵的水蒸气湿度同位素地质年代学