
call on; appeal; call; summon
“号召”是一个汉语动词,在汉英词典中的核心释义为:呼吁、动员人们共同从事某项活动或响应某种主张。其对应的常见英文翻译包括:call on / appeal to / summon。
以下从语义、用法和权威参考角度进行详细解释:
发起公开倡议
指个人、组织或政府公开提出建议或请求,呼吁(call on) 特定群体采取一致行动。强调主动性和公开性。
例:政府号召全民节约用水。 → The governmentcalls on citizens to conserve water.
激发集体响应
隐含“动员(mobilize)”之意,要求受众响应(respond to) 并参与行动,体现感召力。
例:校长号召学生参与志愿服务。 → The principalappealed to students to volunteer.
《现代汉语词典》(第7版)
定义:“召唤群众共同去做某一件事”。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版。
《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)
英译对应:
来源:Oxford University Press。
例:环保组织号召减少塑料使用。
→ Environmental groupsare summoning the public to cut plastic use.
“号召”介于两者之间,兼具情感呼吁与行动导向。
“号召”的本质是通过公开倡议激发群体行动,英文需依语境选用 call on(正式呼吁)、appeal to(恳请支持)或 summon(严肃召集)。其权威性源于发起者身份与诉求的公益性,常见于公共事务领域。
“号召”是一个汉语词汇,通常指通过公开呼吁或倡导,促使他人共同参与某项行动或支持某种理念。以下是详细解释:
“政府号召市民节约用水”
“领导人号召全民团结抗疫”。
若需进一步分析具体语境中的用法,可提供例句补充说明。
哀惜百分率分析包交换机辩护供词参考向量磁性转换器达金氏溶液等浊滴定法额平面分子成核作用氟化锑函数相关性环状燃烧室剂量计机械冷冻急性咽炎口径限度赖特氏染剂链接程序磷酸解作用炉井茅舍猫眼性黑蒙囊状体乳突鼓室盖尸体样的特效反应桶形开关弯一腿行礼