
grandiloquence; magniloquence
a person of extraordinary powers; bold and unconstrained; unrestrained
language; proverb; sign; signal; speak; vocable; words
豪语(háo yǔ)在汉英词典中的核心释义指充满气魄、自信或豪迈的言语,通常带有夸耀、雄心壮志或非凡勇气的意味。其英文对应翻译需根据语境灵活处理,常见表达包括:
bold words
强调言语的大胆无畏,如:“他立下豪语要征服珠峰。” → He made bold words about conquering Mount Everest.
来源:《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编)
heroic utterance / heroic words
侧重言语体现的英雄气概或非凡抱负,如:“将军的豪语激励了全军。” → The general’s heroic utterance inspired the whole army.
来源:《汉英大词典》(吴光华主编)
confident declaration / boast
可指基于实力的自信宣言,或略带贬义的夸口,如:“公司CEO发表豪语,称明年市场份额将翻倍。” → The CEO made a confident declaration that market share would double next year. (中性)或 … made a boast about… (略带贬义)。
来源:《新时代汉英大词典》(商务印书馆)
brave talk
突出言语的勇敢特质,常用于挑战或逆境中的表态。
来源:《牛津英汉汉英词典》
文化内涵补充:
“豪语”常与“豪言壮语”互换使用,体现中国传统文化中对“言为心声”及“君子一言,驷马难追”的重视。其使用场景多见于志向宣示(如李白“天生我材必有用”)、重大承诺或面对挑战时的表态,承载着说话者的气魄与决心。
“豪语”是一个汉语词汇,其含义和用法可从以下角度综合解析:
“豪语”指气势豪迈、慷慨激昂的言辞,常用于表达坚定的信念或激励他人。其核心特点是语言充满力量感,如“独立市桥人不识,一星如月看多时”(清代洪亮吉诗句)。
该词最早见于《史记·平津书》,记载齐国大臣田文以豪迈言辞表达对国家发展的愿望,令燕国大臣荀息深受震撼,后逐渐演变为成语。
若需进一步了解具体文学作品中的用例,可参考《北江诗话》《准风月谈》等文献。
成分分析仪器齿间管传感元件单独海损倒带语句低通分配盈利分频开关复合两性畸形高速车道红股环氧-β-叶红呋喃素会话式的婚前的授产货物缺陷净掺和值柯啶邻乙基酚硫代二苯甲醇离心式搅拌机芦笛氯苯己二醇猕猴类欧利希氏一二○六浦肯野氏细胞青光眼型入仓条件拭目以待未免疫的