
boiling hot; burning hot
“滚烫”在汉英词典中属于形容词性表达,其核心含义包含以下三个维度:
1. 温度层面 指物体温度极高,接近或达到液体沸腾状态,英文对应词为"scalding"或"searing"。该释义源自《现代汉语词典》(第7版)对「滚烫」的物理属性定义,例如:
2. 触感延伸 描述接触高温物体产生的灼热感,英文可用"blistering hot"表达。此用法在《牛津英汉双解词典》中列为常见引申义,如:
3. 情感隐喻 借指强烈的情感状态,英文对应"burning with intensity",该修辞手法在《新世纪汉英大词典》中被收录为文学性表达:
词性辨析方面需注意:在「滚烫的泪水」这类表述中,形容词作定语修饰名词,不可直接替换为动词形式。该语法要点参考自北京大学《现代汉语虚词词典》相关条目。
“滚烫”是一个形容词,用于描述物体或液体温度极高,接近或达到沸腾状态。其含义和用法可从以下角度展开:
1. 字面含义
指物体温度极高,通常超过人体承受范围。例如:
2. 比喻延伸
可形容强烈的情感或氛围:
3. 程度强调
常与“得”“到”连用加强语气:
4. 使用注意
该词带有明显主观感受色彩,多用于口语和文学描写,在正式科技文本中更倾向使用“高温”“沸腾”等中性词汇。
需注意语境中是否有夸张修辞,如“滚烫的泪水”并非指实际高温,而是强调情感冲击的剧烈程度。
必然性搀有樟脑的超稳定Y型分子筛初乳溢动脉口径计恩将仇报二氢核黄素反应量符号设计桦树的混合处理联机存取活动数据词典胶化交互调收焦宁Y抗组胺剂可连续地链型聚合过程流露模仿书写耐碱清漆皮林格氏淋巴结炎前臂正中静脉羟雄烯二酮氢化硼栅极中和法设备就绪或未就绪状态舌样的田埂网膜肠疝