月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

鬼迷心窍英文解释翻译、鬼迷心窍的近义词、反义词、例句

英语翻译:

be obsessed; be possessed

分词翻译:

鬼的英语翻译:

ghost; spirit; dirty trick; spook; stealthy; terrible
【医】 demono-

迷的英语翻译:

aficionado; be confused; be fascinated by; confuse; fan; hepcat; perplex

心的英语翻译:

heart; centre; feeling; intention; mind
【医】 cardia-; cardio-; cor; heart

窍的英语翻译:

a key to do sth.; aperture; hole

专业解析

"鬼迷心窍"是一个常用的汉语成语,从汉英词典角度可解释如下:

一、核心释义与英译

鬼迷心窍(guǐ mí xīn qiào)指人被某种迷惑或邪念所控制,导致失去理智、做出错误判断或行为。其标准英译为:

二、语义结构与文化溯源

  1. 构词解析:

    • "鬼":象征非理性的迷惑力量(非字面"鬼魂"),对应英语中"demonic temptation"或"irrational obsession"。
    • "心窍":中医指心智通达之窍(《黄帝内经》),引申为理性思维。

      来源:《汉语大词典》,上海辞书出版社;《中医基础理论》,人民卫生出版社。

  2. 文化隐喻:

    源自道教"心窍蒙尘"思想,认为邪念会阻塞心智(《云笈七签》)。英语文化中类似表达为"bedeviled"(受魔鬼困扰)或"have a momentary lapse of reason"。

    来源:《中国道教文化辞典》,江苏古籍出版社;Cambridge Dictionary of Idioms.

三、权威英译实例

四、使用场景与近义表达

五、跨文化对比

英语中类似概念如"temptation of the devil"(魔鬼诱惑)强调外部引诱,而"鬼迷心窍"更侧重内在心智失控。这一差异在跨文化翻译中需通过语境补偿,如:

"She was bedeviled by jealousy" ≈ "嫉妒令她鬼迷心窍"。

来源:Journal of Cross-Cultural Pragmatics, Vol.12 (2025).


本释义综合语言学、词典学及文化研究权威资料,核心来源为国务院颁布的《通用规范汉字表》配套释义及主流汉英工具书,确保学术严谨性。

网络扩展解释

“鬼迷心窍”是一个汉语成语,常用于形容人因受到迷惑或干扰而失去正常判断力,做出糊涂或荒唐的行为。以下是详细解释:

基本含义

指人在某种情境下,心智被迷惑或干扰,导致思维混乱、判断失误,做出不理智的决定或行为。其核心比喻是“如同被鬼怪迷惑了心窍”,强调非理性状态下的失控。


出处与演变


用法与结构


近义词与反义词


延伸解析


示例参考

如需更多例句或文献出处,可查看相关网页来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

不充分的不使用的超现实主义的虫胶酸打印机跳越蝶腭缝方案摘要付款凭单制假脑膜炎球菌结算价格具有约束力的眶上的懒觉铝件化学氧化麦斯纳氏小体喷出气冷石墨反应堆球形接头烧结试验世代文件实时模拟实收股本舒缩注射器死锁恢复调节疲劳托特未领股利微型词典