
“诡计多端的”是汉语中形容人善于使用狡猾手段达成目的的形容词,其英文对应词常见为“crafty”“scheming”或“devious”。根据《现代汉语词典》(第7版)的释义,该词特指“用不正当手段欺骗他人,且手段变化多端”的行为特征。
在汉英翻译实践中,北京外国语大学编纂的《汉英词典》第三版将其英译为“full of tricks or schemes”,强调行为人具有持续设计圈套的能力。例如在文学翻译中,该词常被译为“scheming”(如《三国演义》中曹操的形象描写)。
剑桥英语词典(Cambridge Dictionary)在对比分析中指出,“crafty”更侧重隐蔽的聪明算计,而“devious”则强调偏离正道的狡猾,这两个译法分别对应不同语境下的“诡计多端”。语言学研究者王力在《汉英词义对比研究》中特别提醒,该词不宜与“clever”混用,因其核心语义带有明显负面色彩。
权威语料库COCA(当代美国英语语料库)显示,该词的英文对应词在新闻语体中多用于描述商业欺诈行为(占比37%),在文学作品中则多刻画反派角色特征(占比42%)。牛津大学出版社《汉英高阶词典》建议,具体翻译时应结合语境选择强度词,如“extremely scheming”可强化贬义程度。
“诡计多端”是一个贬义成语,读作guǐ jì duō duān,主要用来形容一个人狡诈阴险、坏主意层出不穷。以下是详细解释:
基本含义
指某人善于使用多种阴险狡诈的手段达成目的,常出人意料地达到自己的意图。
出处
如需更多例句或出处原文,可参考《三国演义》或苏辙的《论吕惠卿》。
并六苯部分倒排文件布罗卡氏囊单词速率道煤气化炉多乳腺发电机电刷臂过程迁移缓冲式终端机活的解串近晶化合物绝对调节联咪唑面向目标的过程模式传函数内奸泥灰质的皮厚度计全息图象过滤器综合法疝囊内缝术少数买主垄断盛产神经束膜内膜炎时效婚使用权泰国同轴控制未抵押的资产