月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

标引语言英文解释翻译、标引语言的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 index language; indexing language

分词翻译:

标的英语翻译:

mark; sign
【医】 guide; mark; marker; scale

引语的英语翻译:

speech; text

言的英语翻译:

character; say; speech; talk; word

专业解析

标引语言(Indexing Language)是信息组织领域的核心概念,指通过规范化的词汇、符号或规则系统对信息资源进行描述和标识的专业语言体系。其本质特征体现在三方面:

  1. 结构化语义表达

    标引语言通过受控词表(如《中国图书馆分类法》)、分类代码(例如《国际十进分类法》UDC)或元数据标准(如都柏林核心元数据DCMI)建立概念间的层级同和相关关系,例如"人工智能"对应代码TP18,下位概念包含"机器学习"和"神经网络"。

  2. 跨语言映射功能

    在汉英对照场景中,标引语言需实现概念对等,如《汉语主题词表》将"标引语言"对应为"Indexing Language",并与美国国会图书馆标题表(LCSH)建立映射关系。这种双语对照能力支撑着国际学术数据库的跨语言检索。

  3. 信息检索优化机制

    标引语言遵循ISO 25964国际标准,通过语义消歧(例如区分"病毒"的生物学与计算机学含义)、词形规范(如统一"3D打印"与"三维打印")提升检索效率。美国国家医学图书馆的MeSH词表即通过14种语义关系实现医学文献的精准标引。

权威参考文献:

网络扩展解释

标引语言是信息组织和检索领域的核心概念,以下是其详细解释:

一、定义与性质

标引语言是一种人工语言,专为文献标引与检索需求设计。它通过规范化的词汇或代码系统,描述文献的内容特征(如主题概念)和部分外表特征,同时揭示概念间的关联性。作为标引者与检索者之间的交流媒介,具有简明性、单一性和关联性三大特点。

二、核心功能

  1. 特征标引:对文献内容进行主题分析和特征提取
  2. 信息组织:系统化整合大量文献资源,建立逻辑关联
  3. 检索优化:通过规范标识符匹配标引用语与检索用语
  4. 语义控制:消除自然语言歧义,确保标引一致性

三、类型划分

根据应用场景可分为:

四、应用场景

主要应用于图书馆、数据库建设和文献检索系统,通过赋予文献标准化的检索标识(如分类号、主题词等),实现资源的高效组织与精准检索。

需注意标引语言与自然语言的核心区别在于其受控性——所有词汇需经严格规范化处理,避免一词多义或多词一义现象,这种特性使其成为提升信息检索效率的关键工具。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

昂贵的价格阿特拉通报告类型必然的事采油区产噬菌体代数积倒悬琼脂定时控制番薯酒非平衡型肥沃腐烛标本盖仑制剂拱座光复活国家银行机械锁定装置局部抽水站拉贝氏三角零族元素莫索氏肌力描记器乳杆菌酸赛船生成加载项鼠伤寒杆菌私生子女托雷克氏手术