月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

救助条款英文解释翻译、救助条款的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 salvage clause

分词翻译:

救助的英语翻译:

deliverance; minister; salvation; succour

条款的英语翻译:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

专业解析

“救助条款”在汉英法律语境中通常指合同中或法律规定中,当一方陷入财务困境、经营困难或其他危急情况时,另一方或相关方提供援助以避免其破产或遭受重大损失的约定或规定。其核心含义是“提供援助以避免灾难性后果”。

从汉英词典和法律术语角度,其详细解释如下:

  1. 核心含义 (Core Meaning):

    • 汉语 (Chinese): “救助条款”指在协议(如贷款协议、债券契约、合资协议)或特定法律(如破产法、海商法)中,规定当一方(通常是债务人、义务方或陷入危险的财产所有人)出现财务危机、无法履行义务或面临灭失风险时,另一方(如债权人、合同相对方、救助人)或相关方有权利或义务提供财务援助、重整支持、实物救助或其他形式的帮助,旨在帮助其渡过难关、恢复履约能力或避免财产全损的条款。
    • 英语对应术语 (English Equivalents): 最常见的对应术语是“Bailout Clause”。其他相关或特定语境下的术语包括:
      • Rescue Clause: 更通用的救助条款表述。
      • Salvage Clause: 特指海商法中关于救助遇险船舶、货物并获得报酬的条款(救助行为本身)。
      • Financial Assistance Clause / Provision: 侧重于财务援助。
      • Distress Clause: 强调在危难情况下的条款。
      • Clause Providing Relief / Assistance: 提供救济或援助的条款。
      • Restructuring Support Provision: 侧重于支持重组。
  2. 目的与功能 (Purpose and Function):

    • 预防破产/违约 (Preventing Bankruptcy/Default): 主要目的是在债务人出现财务困境早期进行干预,提供流动性支持或重组方案,避免其走向破产清算,保护债权人(尤其是主要债权人)的长期利益,减少系统性风险。
    • 保护特定利益 (Protecting Specific Interests): 在合资或战略合作协议中,可能用于保护关键合作伙伴或核心技术/资源不被破产程序影响。
    • 鼓励救助行为 (Encouraging Salvage): 在海事领域,明确救助报酬的确定原则(如“无效果,无报酬”原则及其例外),鼓励第三方对遇险财产进行救助。
    • 风险分担 (Risk Allocation): 在复杂交易(如项目融资)中,明确各方在对方出现困境时的责任和义务,分担潜在风险。
  3. 常见应用场景 (Common Applications):

    • 金融合同 (Financial Contracts): 贷款协议、债券契约中的“纾困条款”(Bailout Clause),允许或要求债权人(如政府、母公司、主要贷款人)在借款人出现偿付困难时提供额外资金或债务重组支持。
    • 企业重组法 (Corporate Restructuring Law): 一些国家的破产重整法律可能包含鼓励或强制要求主要利益相关方参与救助的机制。
    • 合资协议/股东协议 (Joint Venture Agreements / Shareholders' Agreements): 规定当一方股东陷入财务困境时,其他股东有优先购买权或提供贷款支持的选择权或义务。
    • 海商法/海上保险 (Admiralty Law / Marine Insurance): “救助条款”(Salvage Clause) 规定救助服务的提供、报酬计算(通常基于获救财产价值、救助难度、风险等因素)及支付责任。
    • 政府救助计划 (Government Bailout Programs): 相关立法或政策文件中会包含救助的条件、方式和监管要求。
  4. 关键要素 (Key Elements - 通常体现在条款中):

    • 触发条件 (Triggering Events): 明确何种情况构成需要救助的“困境”或“危险”(如违约事件、破产申请、重大流动性短缺、船舶遇险等)。
    • 救助方 (Rescuing Party): 明确谁有权利或义务提供救助(特定债权人、政府机构、合同相对方、救助公司等)。
    • 救助形式 (Form of Assistance): 规定救助的具体方式(如提供新贷款、债务展期、债转股、资产购买、注入现金、提供担保、实物救助服务等)。
    • 救助条件与代价 (Conditions and Cost): 救助可能附带严格条件(如要求重组计划、更换管理层、提供抵押),并明确救助的成本或报酬如何计算(如救助贷款的利率、救助报酬的比例)。
    • 决策机制 (Decision Mechanism): 如何启动救助程序,需要哪些批准(如债权人委员会、董事会、政府审批)。
    • 优先权与受偿顺序 (Priority and Subordination): 救助资金或新债务是否享有优先受偿权。

权威参考来源 (Authoritative References):

网络扩展解释

“救助条款”通常指法律或合同中涉及救援、援助的具体规定,尤其在法律或海事领域应用较多。以下是综合相关信息的解释:

一、基本定义

“救助”指对处于危险或困难中的对象提供救援和帮助,包含物质支援与精神支持。其核心含义是拯救生命、财产或减轻损害。

二、法律语境下的救助条款(以海难为例)

  1. 合同类型

    • 无效果无报酬合同:救助成功才支付报酬,是国际通用的标准形式(如“劳氏救助合同格式”)。
    • 雇佣救助合同:按人力、设备计费,无论结果如何均需支付,性质更接近劳务合同。
  2. 条款内容

    • 订立权:遇险船舶的船长可代表船东及货主签订救助合同(《海商法》规定)。
    • 变更条件:若合同显失公平或报酬明显不合理,可通过诉讼或仲裁变更。
    • 救助方义务:需谨慎施救、防止污染、必要时寻求其他救助方协助等。

三、其他应用场景

在公益领域,“救助条款”可能涉及对弱势群体的援助规定,如儿童救助、医疗救助等,强调社会支持机制。

四、补充说明

“救助”的同义词包括救援、援助等,但法律条款中的“救助”更强调权利义务关系,需结合具体文本分析。

如需了解完整法律条款或合同细节,建议查阅《海商法》或国际救助公约原文。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安色灵染料白色芽生菌苯丙氨酰苯甲酸铵鼻白喉比廷拆箱单掺加同位素地产经纪恶性葡萄胎光束偏折器后囊蚴后穹窿获准强制执行接线匣开襟羊毛衫氯氟乐灵毛细常数泡沫促进剂熔剂筛骨炎设备的总体布置手风琴师受输出限制的水中仙女丝瓜络铜管乐器的同轴空腔托簧